תרגום טקסטים בין שפות שונות הוא דבר הנדרש יותר ויותר ככל שהעולם מתפתח, והופך ליותר גלובלי. כמעט כל תוכן שנוצר במדינה מסוימת ובשפה מסוימת, מופץ בצורה גלובלית, דבר שדורש תרגום שפות כדי שהקהל הבינלאומי יוכל להבין את התוכן בשפה שהוא דובר ובקיא בה. הצורך בתרגום שפות ברחבי העולם מרבית התחומים שאנו מכירים לרבות, טכנולוגיה, […]
כיום, בעולם שהוא כה רב לשוני, תרגום טקסט הוא דבר שמתרחש כל הזמן, בכל השפות ובכל התכנים. החל מספרים, דרך מסמכים שונים ועד סרטים וסדרות טלוויזיה – יש צורך בביצוע תרגום של הטקסטים משפת המקור אל שפות יעד רבות. אבל איך בכלל מתרגמים טקסט? איך הרעיון של תרגום שפות התחיל את דרכו, ואיך הוא הגיע […]
השוק הסיני מהווה נתח משמעותי מהכלכלה העולמית כולה. עם חדשנות טכנולוגית המתפתחת בקצב מסחרר, ויכולות ייצור וייצוא אדירות – הרבה עסקים שמעוניינים להתרחב יתעניינו בשיתוף פעולה עם מפעלים או משקיעים סינים. לכן, יכולת תרגום מסמכים לסינית היא מאפיין חשוב לכל עסק המעוניין להתרחב לשוק הסיני. למה השוק הסיני הוא כה משמעותי? לשוק הסיני יש […]
תרגום הוא העברה של טקסט מסוים משפה אחת, שפת המקור שבה הוא נכתב מלכתחילה, לשפה אחרת, שפת היעד. לעיתים השפות הללו יהיו דומות, במבנה המשפט שלהן ובהלך הרוח והסלנג, ולעיתים השפות יהיו שונות לחלוטין. במצבים כאלה, יש צורך בהתאמה של התרגום להלך הרוח התרבותי של המדינה והאוכלוסייה המשתמשות בשפה זו. התהליך שבו מבצעים התאמה לטקסט […]
בשונה ממה שחלקכם אולי חושבים, תרגום משפה לשפה אינו כה פשוט, ולא כל אחד מסוגל לתרגם בצורה באמת טובה ומספקת. אולם לרובנו יוצא מפעם לפעם לתרגם טקסט עבור עצמנו משפה זרה לשפת האם שלנו, ולפעמים אפילו מדובר בטקסטים כלל לא קצרים, אך כאשר זה נעשה בצורה לא מקצועית, המשמעות עלולה ללכת לאיבוד. כך לדוגמא, משפט […]
שירותי תרגום מהווים חלק מרכזי בהתנהלות היומיומית של גופים מקצועיים ואף של אנשים פרטיים. בין אם מדובר בתרגום מסמכים משפטיים, מסמכים פיננסיים, מסמכים רפואיים וכדומה, ובין אם מדובר בתמלול של הקלטות דיונים ממשלתיים, ישיבות וכינוסים וכן תמלול משפטי, שירותי תרגום מהווים חלק מרכזי בהתנהלות היומיומית של גופים מקצועיים ואף של אנשים פרטיים. על אף שנשמע […]
אמהרית היא שפת בני העדה האתיופית. העלייה היהודית מאתיופיה לישראל התרחשה בין השנים 1979 ל-1991, ממש לא מזמן. לכן חיים במדינת ישראל רבים מבני העדה האתיופית המוגדרים עולים חדשים, ושמתקשים לתקשר בשפה העברית היות וזוהי לא שפת האם שלהם. דפוסי למידת שפות הופכים קשים יותר ככל שמתבגרים, מה שעוד יותר מקשה על העולים שהגיעו לארץ […]
כשחושבים על תרגום של מאמרים, האסוציאציה הראשונה שכנראה תקפוץ לכם לראש היא תרגום מעברית לאנגלית ולהיפך. אבל בעצם, יש תוכן בשפות אחרות שיכול להיות לא פחות רלוונטי לאנשים דוברי עברית, וכן תוכן בעברית שיכול להיות רלוונטי לדוברי שפות אחרות. כדי להנגיש את התכנים הללו לציבור הרחב, צריך לבצע תרגום מהימן לשפת המקור. אחת משפות התכנים […]
העולם המערבי, ובתוכו, אירופה וישראל בפרט, עובר שינויים משמעותיים ביותר בשנים האחרונות. אחד השינויים המרכזיים ביותר הוא המעבר של מדינות רבות לכלכלה המבוססת מוצרים וכלכלה סינית, כתחליף להסתמכות וקשרי מסחר גדולים יותר עם ארצות הברית. באופן טבעי, כשהשוק משתנה ומתפתח נוצרות דרישות חדשות וצרכים חדשים במקרה הזה, למשל, הצורך במתרגמים טובים המבינים את השפה הסינית […]
יש לכם רעיון מטורף לסטארט אפ ואתם כבר רוצים לראות אותו בפעולה? למה לחכות כשאפשר להתחיל כבר עכשיו? עבודה עם העולם הגדול היא הדרך הטובה ביותר להתפתח בעולם הדיגיטלי ולהפוך את הראש הסופר יצירתי שלכם להוכחות מעשיות בשטח. מנין מתחילים? כמובן, מהמעצמה הגדולה ביותר: סין. "כפר גלובלי" – כבר מזמן לא מדובר רק בכותרת או […]