טכנולוגיות מתקדמות

מחברים אתכם לעולם גלובלי וגדול

טכנולוגיות מתקדמות

לאורך כל שנות הפעילות שלנו הקפדנו לעמוד בקדמת חזית הטכנולוגיה ולוודא שאנחנו לא מפספסים אף כלי או פיתוח שמאפשרים לנו להשתפר למענכם. בזכות ההתעדכנות הבלתי פוסקת שלנו בכל  הפיתוחים והחידושים בתחומי התמלול והתרגום, אנו עומדים בחוד החנית של הטכנולוגיה.

כיום בארסנל שלנו תמצאו לא רק כלי בדיקות מתקדמים, שימוש בטכנולוגיה של זיכרון תרגומי, מומחים להנדסת לוקליזציה, אנשי QA ואנשי גרפיקה In House שמטפלים בכל האספקטים הוויזואליים, אלא גם את TRUSTWORDY, אפליקציית תמלול ותרגום מיוחדת בה השקענו מאמצים רבים וחודשים ארוכים במטרה ליצור כלי שימושי, נוח וחכם, שישרת אתכם בצורה מיטבית.

מתרגמים סיפור אהבה: כשטכנולוגיה פוגשת את אנשי המקצוע הכי טובים בשוק

כל מוצר שעובר תחת ידינו – בין אם מדובר בתעודה מתורגמת או באתר אינטרנט שעבר תהליך לוקליזציה, עובר לא רק תרגום בהתאם לבקשת הלקוח, אלא גם תהליך הבטחת איכות קפדני, הנוגע לכל האספקטים; תוכן, עימוד, אלמנטים וויזואליים וכו'.

לקוחות שמבקשים להעביר את המוצר שלהם תהליך לוקליזציה, יגלו שבזכות השילוב המנצח בין טכנולוגיה חדשנית ואנשי המקצוע הטובים בשוק, אנחנו יודעים לעשות אדפטציה טקסטואלית וויזואלית ברמה הגבוהה ביותר ובצורה שמשמרת את ה-Look & Feel  של המוצר המקורי.

גם כשזה מגיע לטכנולוגיה, אנחנו מבינים שפה, מבינים תרבות ומבינים אנשים – ולכן יודעים איך לענות על כל צרכי התרגום והתמלול שלכם באמצעות הכלים המתקדמים ביותר בשוק.

כלי תרגום מתקדמים (CAT Tools)

חשוב לנו שתדעו שכשאתם פונים אלינו, אתם לא רק מקבלים את השירות הכי טוב – אלא גם תרגום שנסמך על כלי התרגום המתקדמים ביותר שקיימים היום בשוק. זו הדרך שלנו לשלב בין שני המשאבים הכי איכותיים שלנו: כוח אדם מהמעלה הראשונה וטכנולוגיה פורצת דרך...

זיכרון תרגומי

אחד מהכלים הכי שימושיים בעבודה שלנו איתכם, הוא הזיכרון התרגומי (באנגלית: TM, ראשי תיבות של Translation Memory). זיכרון תרגומי הוא לב תוכנת התרגום הייעודית: כולנו חיים בתקופה מדהימה, עם התקדמויות מרשימות בתחום, שהתרחקו רבות מאז ימי מעבדי התמלילים...

עימוד גרפי (DTP)

בגלל ההבדל בין התווים ואורכי המילים בין השפות השונות, ברגע שטקסט מתורגם לשפה חדשה - גם העימוד שלו משתנה מבחינת המרווחים והפסקאות. בדיוק בגלל זה התחנה האחרונה של הטקסט שאנחנו מתרגמים עבורכם היא מחלקת הגרפיקה שלנו...

הנדסת לוקליזציה

לוקליזציה היא אחד האלמנטים הכי חשובים עבור מי שמתכננים לפרוץ לשווקים חדשים. כדי להתאים מוצר לשוק חדש תהיו מוכרחים לתרגם אותו לשפת היעד, אבל מעבר לכך יש צורך בהתאמת תמונות ותוכן גרפי, תאריכים, שעות, אייקונים, צבעים, פרטי קשר וכד' לתרבות המקומית.

אפליקציית המובייל TRUSTWORDY

כשאנחנו אומרים שאנחנו משתמשים בטכנולוגיות הכי חדשניות, אנחנו לגמרי מתכוונים לזה ולכן אנחנו מאוד שמחים להציג בפניכם את האפליקציה שלנו: TRUSTWORDY, שתעזור לכם לתרגם ולתמלל כל מסמך או קובץ שמע במהירות ובקלות...

0

שפות מתורגמות

שיוצרות גשרים וחיבורים בין בני אדם

0

מילים

מתורגמות ומתומללות בחודש

0

מתרגמים ומתמללים

שמטפלים בכל מילה באהבה

0

לקוחות מרוצים

שנעזרו בנו כגשר לתרבויות נוספות

מבין לקוחותינו:

הבלוג שלנו

  • תרגום עלוני תרופות
    תרגום עלוני תרופות

    כשזה נוגע לתרגום עלוני תרופות, חבר תרגומים חבר תרגומים מספקת שירותי תרגום, עימוד וגרפיקה איכותיים לעלוני תרופות בהתאמה לדרישות משרד הבריאות, בסטנדרטים גבוהים ובלוחות זמנים ללא תחרות שירותי חטיבת...

  • תרגום תעודת פטירה
    תרגום תעודת פטירה

    תעודת פטירה היא בין המסמכים החשובים ביותר, ותרגומה הוא לא פעם הכרחי על מנת לקדם את תהליך צו קיום הצוואה. עם זאת, תרגום תעודת פטירה הוא לא עניין של...

  • תרגום תעודת זהות
    תרגום תעודת זהות

    הסיבה הנפוצה ביותר לתרגום תעודת זהות היא הגירה. בין אם לצרכי לימודים גבוהים, לצרכי עבודה או מכל סיבה אחרת –  כחלק מההכנות לקראת המעבר יש צורך בתרגום מספר מסמכים...

לקבלת הצעת מחיר מהירה לפתרונות תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול

צרו קשר בצעו הזמנה אונליין