תרגום אקדמי

מלווים אתכם בתרגומים, כל הדרך אל התואר

תרגום אקדמי

להיות סטודנט זה אף פעם לא פשוט ואיכשהו יוצא שהלו"ז תמיד עמוס. גם אם אתם לא בעיצומה של תקופת מבחנים, תמיד יש איזו עבודה להגיש או מאמר לקרוא ואנחנו יודעים בדיוק כמה אנרגיות אתם צריכים להשקיע בקריאת מאמרים אקדמיים ארוכים שכתובים בשפה זרה.

בינינו, לא תמיד זה קל, לא תמיד יש לכם זמן ובעיקר – לא תמיד יש לכם כוח להתרכז בקריאת המאמרים בשפת המקור. אז מה עושים? פונים אלינו!

אצלנו תמצאו צוות מתרגמים שמתמחים בתרגום מאמרים אקדמיים ביעילות וזריזות, בכל תחומי הלימודים. אנחנו נתאים לכם בדיוק את המתרגם הנכון (שמגיע מרקע אקדמי מתאים) והוא או היא יתרגמו את המאמרים שלכם בצ'יק צ'ק. כל מה שיישאר לכם לעשות זה לשלוף את המרקרים ולהתחיל לסמן את הפסקאות הרלוונטיות, כי בינינו, קריאה בעברית היא תמיד יותר קלה וזורמת.

הבלוג שלנו

  • טיפים קטנים (גדולים) למתרגמים

    כשכלי התרגום עובדים בשבילי כלי התרגום SDL Trados Studio יכול לשרת אתכם בצורה הרבה יותר אפקטיבית, עם האפליקציות נלוות אליו. קבצנו לכם את שלוש האפליקציות המעניינות ביותר:    

  • MSWord Grammar Checker

    אפליקציה זו מוסיפה לכלי SDL Trados Studio בדיקות דקדוק של Microsoft Word כחלק מתכונות בדיקות האיכות התקנת התוסף פשוטה, והפעלתו תתבצע דרך הקטגוריה Batch Task. ישנה אפשרות להפעיל בדיקת...

  • ApSIC Xbench – מעלים את איכות התרגום רמה

    Xbench היא תוכנה המריצה בדיקות אוטומטיות ובקרת איכות כחלק מתהליך התרגום והלוקליזציה. היא מספקת דרך פשוטה ויעילה להרצת בדיקות אוטומטיות וניהול טרמינולוגיה במקום אחד. איך זה עובד? 1. בשלב...

מחפש פתרונות תרגום ותמלול?
צור קשר
או התקשר: 03-5190777