תרגום רפואי

הרופאים יטפלו בכם, אנחנו נטפל בתרגום

תרגום רפואי

תרגום רפואי כיום דורש מומחיות במספר רב של תחומים: המתרגם חייב להיות בעל רקע רפואי רלוונטי, אבל גם להבין את המונחים הטכניים בממשקי משתמש, בסמארטפונים, בטאבלטים ובאמצעים טכנולוגיים אחרים שבאמצעותם מנהלים כיום את המידע רפואי.

מהסיבה הזו בדיוק, בדסק המתרגמים הרפואי שלנו תמצאו אך ורק מתרגמים מוכשרים בעלי ניסיון בעולם הרפואה, אבל מבינים טכנולוגיה, מבינים שפה, מבינים תרבות – ובעיקר מבינים אנשים.

המתרגמים הרפואיים שלנו מודעים לאופי הקריטי של מסמכים רפואיים ולכן מתייחסים אליהם בכובד ראש. בין אם מדובר בתרגום של מחקר או מאמר רפואי, תרגום של בדיקות או היסטוריה רפואית, טופסי הסכמה מדעת וסקרים רפואיים, דו"חות של ניסויים קליניים או ממשקי משתמש למכשור רפואי: שירותי תרגום רפואי שתקבלו יהיו מדויקים, בהירים ומובנים.

הבלוג שלנו

  • כמה עובדות מעניינות על 'שלייקעס'
    כמה עובדות מעניינות על 'שלייקעס'

    לרגל יום השלייקעס הבינלאומי שנחגג ב-20.10 יצאנו לחקור את מקור המילה.  שלייקעס הן הכתפיות הגמישות ש"אוחזות" את המכנסיים/החצאית. האם תהיתם לגבי מקור המילה? המילה שלייקעס/שלייקעס מקורה ביידיש וכנראה שהיא גלגול...

מחפשים פתרונות תרגום או תמלול?
צרו איתנו קשר
או התקשרו: 03-5190777