תקנים וחברויות

תקני איכות וחברויות באיגודים

תקנים וחברויות

תקני ISO הם תקנים בינלאומיים לניהול האיכות.
ההסמכה לתקני ISO נעשית תחת פיקוח של ארגון התקינה הבינלאומי ולכן תקפה ומוכרת בכל מקום בעולם.

מתוך כוונה לשמור על האיכות הגבוהה ביותר, חבר תרגומים ממשיכה להוביל ולהתעדכן בכל החידושים האחרונים בתחום.

חבר תרגומים הוסמכה לסטנדרטים הבאים:

  • ISO 9001:2015 – תקן מערכות ניהול איכות – דרישות
  • ISO 13611:2012– תקן לתרגום בעל פה
  • ISO 17100:2005 – תקן לשירותי תרגום
  • ISO/IEC 27001:2013 – תקן מערכות לניהול אבטחת מידע – דרישות

בנוסף אנחנו חברים פעילים במספר איגודים מקצועיים בתחום התרגום והלוקליזציה:

  • European language industry association
  • The association of language companies
  • Globalization & Localization Association
  • American Translators Association

הבלוג שלנו

  • תרגום משפטי בתחום הקניין הרוחני ופטנטים
    תרגום משפטי בתחום הקניין הרוחני ופטנטים

    הקניין הרוחני נחשב לאחד התחומים החשובים בצמיחתן הכלכלית של מדינות, ובעשורים האחרונים הוא עובר תהליכי גלובליזציה. מדוע תרגום משפטי נחוץ במיוחד בתחומים של קניין רוחני ופטנטים, מהם האתגרים הניצבים...

  • תרגום משפטי בתחום הפלילי
    תרגום משפטי בתחום הפלילי

    בין אם אתם הצד התובע או הנתבע, תרגום משפטי הוא נפוץ מאוד בתחום הפלילי. מהו הצורך בתרגום משפטי, מהן המורכבויות הייחודיות לו ומה עוד חשוב לדעת בנושא? כל זאת...

  • תרגום משפטי בתחום הנדל"ן
    תרגום משפטי בתחום הנדל"ן

    שוק הנדל"ן נמצא בצמיחה מתמדת, לכן אין זה פלא כי הצורך בתרגום משפטי בנושא זה עולה גם הוא והוא הופך להיות יותר ויותר נפוץ. מהו הצורך בתרגום משפטי, מדוע...

לקבלת הצעת מחיר מהירה לפתרונות תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול

צרו קשר בצעו הזמנה אונליין