תקנים וחברויות
תקני ISO הם תקנים בינלאומיים לניהול האיכות.
ההסמכה לתקני ISO נעשית תחת פיקוח של ארגון התקינה הבינלאומי ולכן תקפה ומוכרת בכל מקום בעולם.
מתוך כוונה לשמור על האיכות הגבוהה ביותר, חבר תרגומים ממשיכה להוביל ולהתעדכן בכל החידושים האחרונים בתחום.
חבר תרגומים הוסמכה לסטנדרטים הבאים:
- ISO 9001:2015 – תקן מערכות ניהול איכות – דרישות
- ISO 13611:2012– תקן לתרגום בעל פה
- ISO 17100:2005 – תקן לשירותי תרגום
- ISO/IEC 27001:2013 – תקן מערכות לניהול אבטחת מידע – דרישות
בנוסף אנחנו חברים פעילים במספר איגודים מקצועיים בתחום התרגום והלוקליזציה:
- European language industry association
- The association of language companies
- Globalization & Localization Association
- American Translators Association






הבלוג שלנו
-
מחסומים בתרגום שפות בתחום הרפואה
תרגום טקסטים בין שפות שונות הוא דבר הנדרש יותר ויותר ככל שהעולם מתפתח, והופך ליותר גלובלי. כמעט כל תוכן שנוצר במדינה מסוימת ובשפה מסוימת, מופץ בצורה גלובלית, דבר שדורש...
-
הקשר בין לוקליזציה לתרגום טקסט בעולם רב לשוני
אף על פי שהעולם המודרני שלנו עובר גלובליזציה רחבת היקף, וכמעט כל דבר בעולם זמין לנו, בלי קשר אם הוא נמצא לידינו, או בקצה השני של העולם – עדיין...
-
השפעת תרגום טקסטים על היסטוריה ותרבות
תרגום טקסטים הוא פעולה שנדרשה מאז ומעולם. החל מהתקופה ההיסטורית שבה אנשים משבטים שונים ומתרבויות שונות החלו להיקשר בקשרי מסחר וסחר חליפין, דרך תקופות שבהן החלה להתפתח ההגות הפילוסופית...