שירותי תרגום למשרד עורכי דין
במשרדי עורכי דין רבים, תרגום משפטי של מסמכים הוא חלק קבוע משגרת היומיום. עם זאת, בעוד שתרגום איכותי יכול לשרת אתכם, הרי שתרגום לא מוצלח עלול לגרום לנזק ניכר...
פגישות עסקיות בימי קורונה
הקורונה גרמה לשינויים רבים בחיינו ובהתנהלות היומיומית שלנו, ואין ספק כי בהיעדר האפשרות לטוס לפגישות בחו"ל, היא מציבה קשיים רבים עבור העסקים הגלובליים. מה הצורך בתרגום עוקב בזום לעסקים,...
עכשיו יותר מתמיד: הצורך בתרגום מחקרים רפואיים
אין ספק כי תרגום רפואי הוא אחד מהתרגומים המורכבים ביותר, שכן עלולה להיות לו השפעה ישירה על בריאותו וחייו של האדם. כשמדובר על תרגום מחקרים רפואיים הדבר נכון על...
מתורגמנות בבית משפט
במהלך דיונים בבית המשפט, תקשורת ברורה בין כל הצדדים המעורבים בתהליך היא הכרחית על מנת להבטיח את התנהלותם התקינה. מהו הצורך במתורגמנות בבית משפט, מהם האתגרים הייחודיים לה ומה...
לוקליזציה של אתרי קמעונאות
כל עסק המתכנן להתרחב ולהיכנס לשוק הבינלאומי צריך לבצע לוקליזציה מתאימה לתכנים של האתר שלו, בכדי שיוכל למקסם את הפוטנציאל הגלום בשוק זה. מהו הצורך בלוקליזציה של אתרים, כיצד...
תרגום משפטי בתחום הקניין הרוחני ופטנטים
הקניין הרוחני נחשב לאחד התחומים החשובים בצמיחתן הכלכלית של מדינות, ובעשורים האחרונים הוא עובר תהליכי גלובליזציה. מדוע תרגום משפטי נחוץ במיוחד בתחומים של קניין רוחני ופטנטים, מהם האתגרים הניצבים...
תרגום משפטי בתחום הפלילי
בין אם אתם הצד התובע או הנתבע, תרגום משפטי הוא נפוץ מאוד בתחום הפלילי. מהו הצורך בתרגום משפטי, מהן המורכבויות הייחודיות לו ומה עוד חשוב לדעת בנושא? כל זאת...
תרגום משפטי בתחום הנדל"ן
שוק הנדל"ן נמצא בצמיחה מתמדת, לכן אין זה פלא כי הצורך בתרגום משפטי בנושא זה עולה גם הוא והוא הופך להיות יותר ויותר נפוץ. מהו הצורך בתרגום משפטי, מדוע...
תרגום משפטי בתחום דיני אישות ומשפחה
תרגום משפטי הוא אחד מהתרגומים הנפוצים ביותר, והוא נדרש לא פעם בתחום דיני אישות ומשפחה. מהו הצורך בתרגום משפטי, ממה חשוב להימנע בתרגום ואיך תשיגו את התוצאה הטובה ביותר?...