תרגום שיווקי ופרסומי

מתרגמים את אישיות המוצר שלכם לכל שפה

תרגום שיווקי ופרסומי

בעולם העסקים התחרותי והטכנולוגי של היום, גם המוצר הכי טוב בעולם לא שווה כלום אם לא יודעים איך לשווק אותו. החל מתהליך המיתוג, דרך מציאת המסרים השיווקיים הכי מדויקים ועד הפצת הבשורה במדיה הישנה והחדשה: שיווק הוא אמנות שמתחילה ונגמרת במילים.

בשנים האחרונות, התפישה השיווקית גורסת ש"התוכן הוא המלך" ולא סתם; שיווק נכון נבנה על תוכן טוב, כזה שמעניק ערך אמיתי לנמענים שלו.

אבל מה עושים אם השקעתם המון זמן, מרץ וכסף במיתוג ושיווק המוצר שלכם בארץ ועכשיו אתם מעוניינים להתחיל לשווק בחו"ל? פונים לאנשי המקצוע הטובים ביותר, כלומר אלינו.

נקודת המוצא שלנו היא שבין אם אתם בעלי עסק קטן ובין אם אתם תאגיד גדול ומוכר, למוצר שאותו אתם משווקים יש "אישיות" שחשוב להעביר בכל שפה שהיא.

צוות מומחי השפה שלנו יודע ללכוד את מהות המוצר והמסרים הפרסומיים שלכם במדויק ולתרגם אותם בצורה כזו שתשמור לא רק על המשמעות המקורית, אלא גם על כל ניואנס שחבוי בתוך הקופי שלכם.

אנחנו מספקים תרגום ולוקליזציה של חומרי יח"צ והודעות לעיתונות, קטלוגים וברושורים, פרופילי חברות, מאמרים שיווקיים וכמובן, תרגום של הקופירייטינג שהותאם למוצר שלכם.

על מנת לוודא שאתם מקבלים את שירותי התרגום השיווקי הטובים ביותר, אנחנו דואגים להעסיק מתרגמים בעלי ניסיון עשיר בשיווק ופרסום – כאלה שניחנו ביצירתיות והבנה עמוקה של עולם השיווק והפרסום. חשוב שתדעו שכל המתרגמים שלנו מתרגמים לשפת אמם בלבד ולכן מבינים שפה, מבינים תרבות ומבינים אנשים, גם בישראל אבל גם במדינת היעד.

אני רוצה את הקובץ שלי
מ ל
ולקבל הצעת מחיר ל
תוכלו להשיג אותי גם ב