שרותי תרגום מעברית ליפנית

1
תרגום מיפנית

השפה היפנית היא אחת מהשפות המרתקות ביותר. הכלכלה היפנית נחשבת לכלכלה השלישית בגודלה בעולם, מיד אחרי ארצות הברית וסין, וכך גם המטבע שלה נחשב לסחיר במיוחד ברחבי הגלובוס, כשלפניו נמצאים רק הדולר והיורו. אלה רק חלק מהסיבות בגללן אנשים רבים מכל רחבי העולם למדו ולומדים את השפה, מעבר למאה ושלושים מיליון התושבים הגרים ביפן. ויש לה הרבה השפעה גם על מדינות רחוקות ממנה. למעט הכלכלה והמסחר, גם המשחקים היפניים, הסדרות והאנימציה, הם תחומים פופולריים ומושכים צעירים רבים להתעניין בתוכן היפני.

תרגום מעברית ליפנית – קשיים עיקריים

למרות החיבה הגדולה שאנשים חשים לשפה ולתרבות היפניות, היכולת להבין את השפה לעומק היא מאתגרת במיוחד. השפה היפנית מושפעת מכמה שפות ותרבויות, כמו סינית, אנגלית ואפילו פורטוגזית, ועל פי המומחים היפנים, היא בעלת מבנה תחבירי ודקדוקי שאין שני לו. היפנית עשירה בביטויים אידיומטיים והתייחסויות תרבותיות, יש לה סט שונה של צלילים בהשוואה לשפות אחרות כמו אנגלית לדוגמא, והיא שמה דגש רב על נימוס וכבוד בשימוש בשפה.

יתרה מכך, תרבויות מזרח אסיה בכלל ויפן בפרט, שונות בצורה מהותית מזו שבישראל, ומאלו של המדינות הסמוכות אלינו באירופה. עולם המושגים שלהם אינו כמו שלנו, המנהגים הם מנהגים אחרים, וכך גם הקונטקסט של כל מילה ומילה. פעמים רבות, שתי מילים שיכולות להישמע דומות מאוד ואף זהות, יתגלו במלאכת התרגום כשונות במיוחד, כשלכל אחת מהן דרוש תרגום אחר.

לצורך תרגום אמין ואיכותי ובחירת המילים הנכונות לתרגום, נדרשת היכרות מעמיקה עם שתי התרבויות – הישראלית והיפנית. כמו כן, נדרשת הכרות מעמיקה עם הסימנים והמרכיבים העיקריים של מערכת הכתיב היפני, שהיא קצרה ומורכבת מסימנים והירוגליפים למיניהם.
יש הבדל גם בניקוד המשפטים, סדר המילים בתוך המשפט ותפקוד המילים השונות.

לכן, לצורך תרגום השומר באופן מלא על כוונתו המקורית, מומלץ מאוד לפנות לאחד מבין כמה משרדי תרגום המציעים את שירותם, ובקיאים בדקדוקיה ומאפייניה הקטנים ביותר של כל שפה.
ככה אפשר להיות בטוחים שנמנעים מטעויות וכשלון בתרגום.


חבר תרגומים

חבר תרגומים היא חברה המספקת שירותי תרגום מזה 65 שנה, והיא מעסיקה אלפי מתרגמים ומתרגמות בעלי השכלה במספר אדיר של שפות, ביניהן יפנית. התרגומים שלנו עומדים בתקני איכות בינלאומיים, ואנחנו מבטיחים לבצע עבודה מותאמת אישית בכל פרויקט ופרויקט. אם אתם מחפשים חברה מקצועית לצורך תרגום שפות, ומעוניינים בתוצאות הטובות ביותר, חבר תרגומים זה המקום בשבילכם.

עד כמה הפוסט הזה היה שימושי?

לחץ על כוכב כדי לדרג אותו!

דירוג ממוצע 0 / 5. מספר הצבעות: 0

אין הצבעות עד כה! היה הראשון לדרג את הפוסט הזה.