קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » מדריך תמלול למפיקי וידאו 2022

מדריך תמלול למפיקי וידאו 2022

16.06.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

כל סרט או תוכנית המשודרים בכל הפלטפורמות היום משלבים כתוביות, בין אם מדובר בכתוביות בשפת התוכן המוקרן, שיכולות לעזור לכבדי שמיעה ליהנות מהתוכן, ובין אם מדובר בכתוביות הכוללות תרגום של התוכן המוקרן לשפות שונות. מפיקי וידאו נעזרים באופן עקבי בשירותי תמלול לצורכי כתוביות.

דגשים לתמלול והקלטות:

בניגוד לתמלול דיונים משפטיים, כינוסי דירקטוריון וכיוצא באלה, לתמלול תכני וידאו יש אלמנט מיוחד. קודם כל, על מנת לבצע את התמלול בצורה המדויקת יש לבצע הקלטה של תוכן הווידאו. ההקלטה צריכה להיות באיכות גבוהה כדי שיהיה אפשר לשמוע בצורה ברורה את ההברות והמילים הנשמעות, ושהווידאו יהיה מסונכרן עם האודיו.
התמלול של תכני וידאו מתחלק לשני סוגים: תמלול מילולי ותמלול שהוא תרגום. בשני סוגי התמלולים הסנכרון הוא משמעותי, על המילים שמופיעות על הצג להתאים לקטע המשודר ולדמות המדברת.
כשמדובר דווקא בתמלול תרגומי, יש לוודא שמי שמבצע אותו מומחה ומבין ברמת שפת אם את השפה ממנה הוא מתרגם ואת השפה אליה הוא מתרגם, על מנת להעביר את התוכן לצופה בצורה המדויקת והמהימנה ביותר.

שלבי הליך התמלול בהפקות וידאו:

ראשית, המתמלל מאזין לקובץ השמע המוקלט או לשידור החי, ומתייחס לצורת ההגייה ולרווח בין המילים, ואם מדובר בתרגום הקונטקסט הוא קריטי. לאחר מכן, המתרגם מעלה על הכתב בצורה מדויקת את הנאמר, ומבצע עריכה לשונית והגהה. לבסוף, על גבי התמלול מבצעים בקרת איכות מבחינת סנכרון התמלול עם תוכן הווידאו, וגם מבחינת דיוק ונכונות התמלול בהתאם לנאמר בווידאו.

למה לבחור בחבר תרגומים:

חבר תרגומים מעניקה שירות מהימן בתחומי ההקלטה, התמלול והתרגום מזה 60 שנים. שימוש בכלים חדשניים יאפשר לכם לדעת שהעבודה מתבצעת ברמה ובאיכות הכי גבוהה שיש. לצורכי הפקות וידאו ותוכניות טלוויזיה שונות, חבר תרגומים משתמשים במערכת Textify שמאפשרת ביצוע של סנכרון וידאו ואודיו, אבטחת מידע באמצעות ענן, אחסון וגיבוי של חומרי הגלם ומערכת המעדכנת בהתקדמות הפרויקט.
כמו כן, בחברה מעסיקים את המתרגמים המקצועיים ביותר בשוק. ככל שהשירות הנדרש לכם הוא תרגום של הפקת הוידאו לשפות שונות, תוכלו למצוא בחבר תרגומים מתרגמים שדוברים ברמת שפת אם את השפה אותה אתם רוצים לתרגם ואת השפה אליה אתם מעוניינים לתרגם וכך תהיו בטוחים שהעבודה תתבצע על הצד הטוב ביותר.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

מוצגת רשימה של אפשרויות פורמט קבצים, הכוללת קובצי טקסט, מילוני מונחים, זיכרונות ופורמטים קנייניים כמו Trados, SDLX, Wordfast, IBM TM, Deja Vu, ApSIC Xbench ואחרים. אפשרויות אלו מאורגנות בשתי עמודות עם לחצני רדיו למעלים רמה.

ApSIC Xbench - מעלים את איכות התרגום רמה

Xbench היא תוכנה המריצה בדיקות אוטומטיות ובקרת איכות כחלק מתהליך התרגום והלוקליזציה. היא מספקת דרך פשוטה ויעילה להרצת בדיקות אוטומטיות…
זוג תגי כלבים צבאיים ממתכת עם מספרי זיהוי מונחים על משטח בז לצד חוברת קטנה עם טקסט עברי וסמל, המזכירה תרגום תעודת שחרור. תגי הכלבים משתלשלים משרשרת כדורים.

תרגום תעודת שחרור

כאשר אדם מעוניין להגר למדינה זרה, הרבה בירוקרטיה מלווה לתהליך זה. פעמים רבות, כאשר מנסים להוציא ויזה או אשרת שהייה,…
תמלול משפטי

תמלול עבור משרד עורכי דין - המדריך המלא

משרדי עורכי דין מתמודדים מדי יום עם כמויות גדולות של מידע מוקלט – שיחות עם לקוחות, עדויות, חקירות ודיונים פנימיים.…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול