קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » מדריך תמלול למפיקי וידאו 2022

מדריך תמלול למפיקי וידאו 2022

16.06.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

כל סרט או תוכנית המשודרים בכל הפלטפורמות היום משלבים כתוביות, בין אם מדובר בכתוביות בשפת התוכן המוקרן, שיכולות לעזור לכבדי שמיעה ליהנות מהתוכן, ובין אם מדובר בכתוביות הכוללות תרגום של התוכן המוקרן לשפות שונות. מפיקי וידאו נעזרים באופן עקבי בשירותי תמלול לצורכי כתוביות.

דגשים לתמלול והקלטות:

בניגוד לתמלול דיונים משפטיים, כינוסי דירקטוריון וכיוצא באלה, לתמלול תכני וידאו יש אלמנט מיוחד. קודם כל, על מנת לבצע את התמלול בצורה המדויקת יש לבצע הקלטה של תוכן הווידאו. ההקלטה צריכה להיות באיכות גבוהה כדי שיהיה אפשר לשמוע בצורה ברורה את ההברות והמילים הנשמעות, ושהווידאו יהיה מסונכרן עם האודיו.
התמלול של תכני וידאו מתחלק לשני סוגים: תמלול מילולי ותמלול שהוא תרגום. בשני סוגי התמלולים הסנכרון הוא משמעותי, על המילים שמופיעות על הצג להתאים לקטע המשודר ולדמות המדברת.
כשמדובר דווקא בתמלול תרגומי, יש לוודא שמי שמבצע אותו מומחה ומבין ברמת שפת אם את השפה ממנה הוא מתרגם ואת השפה אליה הוא מתרגם, על מנת להעביר את התוכן לצופה בצורה המדויקת והמהימנה ביותר.

שלבי הליך התמלול בהפקות וידאו:

ראשית, המתמלל מאזין לקובץ השמע המוקלט או לשידור החי, ומתייחס לצורת ההגייה ולרווח בין המילים, ואם מדובר בתרגום הקונטקסט הוא קריטי. לאחר מכן, המתרגם מעלה על הכתב בצורה מדויקת את הנאמר, ומבצע עריכה לשונית והגהה. לבסוף, על גבי התמלול מבצעים בקרת איכות מבחינת סנכרון התמלול עם תוכן הווידאו, וגם מבחינת דיוק ונכונות התמלול בהתאם לנאמר בווידאו.

למה לבחור בחבר תרגומים:

חבר תרגומים מעניקה שירות מהימן בתחומי ההקלטה, התמלול והתרגום מזה 60 שנים. שימוש בכלים חדשניים יאפשר לכם לדעת שהעבודה מתבצעת ברמה ובאיכות הכי גבוהה שיש. לצורכי הפקות וידאו ותוכניות טלוויזיה שונות, חבר תרגומים משתמשים במערכת Textify שמאפשרת ביצוע של סנכרון וידאו ואודיו, אבטחת מידע באמצעות ענן, אחסון וגיבוי של חומרי הגלם ומערכת המעדכנת בהתקדמות הפרויקט.
כמו כן, בחברה מעסיקים את המתרגמים המקצועיים ביותר בשוק. ככל שהשירות הנדרש לכם הוא תרגום של הפקת הוידאו לשפות שונות, תוכלו למצוא בחבר תרגומים מתרגמים שדוברים ברמת שפת אם את השפה אותה אתם רוצים לתרגם ואת השפה אליה אתם מעוניינים לתרגם וכך תהיו בטוחים שהעבודה תתבצע על הצד הטוב ביותר.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

אדם משתמש בסמארטפון שלו כדי לערוך תמונה של אישה באפליקציית עריכת וידאו, ומדגיש בעדינות את הפוטנציאל שלה כהמאיץ האולטימטיבי ליצירתיות. הטלפון מוחזק ביד אחת, בעוד שהשנייה מצביע על ציר הזמן של העריכה. שעון חכם ובקר משחק יושבים ברקע.

תמלול תוכן וידיאו – המאיץ האולטימטיבי בקידום אורגני

נצלו את הכוח של תמלול וידאו כדי להפוך את התוכן שלכם לנגיש יותר ולקבל החזר גדול יותר על השקעות השיווק…
סט כלים ואספקה רפואיים, כולל מספריים, מלקחיים, מזרקים, בקבוקי מרשם וסטטוסקופ, מסודרים בקפידה על השולחן. לוח שכותרתו לוח זמנים לדיווח יומי מציין פרטים עבור מחקרים קליניים בזמן שסמארטפון מציג 08:15.

מחקרים קליניים וקורונה

תרגום מחקרים קליניים הוא תרגום הנדרש להקפדה מוחלטת ולמקצועיות ברמה הגבוהה ביותר שלה, שכן למחקרים אלו עשויים להיות השלכות ניכרות…
תקריב של אדם לובש חולצת שמלה ורודה עם מדבקת תג שם אדום ולבן על כיס החזה. על תג השם כתוב HELLO I AM... IN TRANSITION בכתב יד שחור מודגש, המסמל את המעבר לעבר סטנדרטים גבוהים יותר של שירות.

מה הם חמשת הפרמטרים שקובעים את איכות שירותי התרגום?

שירותי תרגום הולכים ונעשים יותר ויותר מבוקשים. ככל שהמעבר לעבודה מהבית, עבודה מרחוק ותקשורת בין לאומית הולך ומתגבר, כך גם…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול