קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » אבטחת איכות התרגום

אבטחת איכות התרגום

23.01.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

השפה היא החלק המרכזי באמצעותו אנחנו מבינים דברים על העולם. למעשה, דברים שאין ביכולתנו להמשיג או להבין, נשארים מחוץ לתודעה שלנו ואינם קונים בה אחיזה. לפיכך, כל מה שאנחנו רוצים להבין או רוצים שאחרים יבינו, מצריך תמלול ושימוש בשפה הרלוונטית ולא פחות חשוב מכך: מומחיות בתחום התרגום וניסיון של המתרגם עצמו.
לוקליזציה לתרגום הינה בין הצעדים החשובים ביותר לאבטחת איכות התרגום. באמצעות הלוקליזציה תוכלו להבטיח התאמה שפתית והתאמה תרבותית הכוללת בתוכה תהליך QA המוודא את תפקוד המוצר בשפת המשתמש הייעודית.
שלבי ה-QA כוללים הן את הלוקליזציה והן סדרה של בדיקות שונות המבטיחה כי התרגום מותאם לשפת היעד, לתרבות המקומית וכן לנושא הספציפי הרלוונטי. כדי להבטיח את איכות התוכן המתורגם, תהליכי הבדיקה כוללים תפקוד תקין של כל הלינקים בטקסט, תפקוד תקין של מודולים, פקדים, Hot Keys, tool tips ובדיקת תקינות תצורת התוכן.

חשיבותו של תרגום איכותי

תרגום איכותי, המבוסס על היכרות עם התחום המתורגם, כמו גם עם רמות תרגום שונות והתאמה לפורמט המתורגם, הינו תנאי סף לבחירה במשרדי תרגום המתאימים לכם. בעולם בו השפה מהווה גשר בין תרבויות ומדינות שונות, יותר ויותר מתרגמים מציעים את שירותיהם לקהל הרחב כשלמעשה, לא כולם באמת בקיאים ברמה הנדרשת, אחרים מציעים שירותים חלקיים, יש מי שמתמצא בתחום תרגום מסוים אבל לא מבין בדקויות וברזי התרגום ויש מי שמתמצא בתרגום אבל לא בתחום הרצוי.

תרגום איכותי מתחלק למספר סוגים:

1. תרגום ברמה בסיסית
2. תרגום תוכן לרבות ניואנסים וביטויים אופייניים לתחום
3. תרגום טקסטים על פי יעד התרגום
מרבית תוכנות התרגום הקיימות כיום מציעות תרגום ברמה ראשונית בלבד, כך שגם איכות התרגום המוצע איננה אלא משמשת כהבהרה ראשונית של הטקסט ובטח ובטח שאינה יכולה להוות פתרון מקצועי למתן שירות ללקוחות או תרגום טקסט באופן מקצועי. לפיכך, יש צורך בשירותים של חברות תרגום מקצועיות.

תרגום מעמיק יותר כולל את השירותים המוצעים על ידי משרדי תרגום, לרבות התעמקות בתחום התוכן הרלוונטי, שימוש במושגים המתאימים לאותו תחום, היכרות עם מדדים רלוונטיים באותו תחום וכן יצירת כתיבה קולחת וקוהרנטית, קלה וזמינה לקריאה. החל מתכנים שיווקיים, הפשוטים ביותר, ועד לתכנים המיועדים לספרי הדרכה וספרי מכונה.
חבר תרגומים מציעה שירותי תרגום בהתאמה אישית לפי צרכי הלקוח, וזאת לאחר בדיקה יסודית של צרכי הלקוח והתאמת המתרגם, רמת התרגום וייעודו – לפי החזון הייחודי שלכם.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

אדם מקליד במחשב נייד ומציג אישה מצביעה על גרף על לוח גיר שכותרתו תחזיות עתידיות במהלך שיחת וידאו של Teams. סמארטפון וכוס קפה יושבים על שולחן העץ ליד המחשב הנייד, ויוצרים סביבת עבודה אידיאלית.

תמלול שיחות וידאו ואודיו ב-Teams

את השפעותיה של תקופת הקורונה עוד מוקדם כמובן לסכם, אך אין ספק כי יותר ויותר אנשים עברו לעבודה מהבית. כתוצאה…
פסל של ליידי צדק על רקע שמיים כחולים ותוססים. היא מחזיקה סולם איזון בידה הימנית וחרב בשמאלה, המגלמת הגינות וחוק לעתים קרובות קריטי בתחום פלילי. הפסל לובש גלימה לבנה זורמת, עומד כסמל של צדק הנערץ בכל העולם.

תרגום משפטי בתחום הפלילי

בין אם אתם הצד התובע או הנתבע, תרגום משפטי הוא נפוץ מאוד בתחום הפלילי. מהו הצורך בתרגום משפטי, מהן המורכבויות…
אדם מחזיק טאבלט מול הפנים שלו, מציג סמל מנעול דיגיטלי, תוך הדגשת אבטחת מידע. הרקע כולל עיצוב בנושא טכנולוגיה עם גרפיקה עתידנית כחולה ותכלת ודפוסי נתונים, המצביעים על נושאים של אבטחת סייבר או הגנה על נתונים.

החשיבות של סודיות ואבטחת מידע בשירותי תרגום

בימינו, כמעט בכל תחום שבו תעסקו תיתקלו בממשק כזה או אחר עם שפות אחרות, ולכן הביקוש לתרגום מסמכים ואתרים מקבל…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול