קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » מה הקשר בין אינטרנציונליזציה ולוקליזציה?

מה הקשר בין אינטרנציונליזציה ולוקליזציה?

25.10.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

בעידן המדיה החברתית, לכל פיסת מידע שעולה לאינטרנט יש פוטנציאל להפוך לוויראלית. אתר עם עשרות כניסות ביום יכול להפוך לאתר עם מאות אלפי כניסות בן לילה. בגלל הפוטנציאל האדיר הזה, חברות מנסות להפוך את האתר שלהן לנגיש לכמה שיותר אנשים דרך שירותי לוקליזציה של תרגום אתרים.

לאנשים קל יותר להבין ולהתחבר לאתר שמונגש אליהם בשפת האם שלהם. ברגע שאנשים ממקומות שונים בעולם יכולים להתחבר לתוכן האתר יותר בקלות, זה יעזור לממש את הפוטנציאל של האתר ולהביא לחברה לקוחות מכל העולם.
תהליך לוקליזציה מתאים את תרגום האתר לגולשים הן מבחינת השפה והן מבחינת התרבות. כלומר, פנייה לקהל יעד ספציפי כך שהגולשים ירגישו שמדברים ישירות אליהם, כאילו שהאתר בנוי במיוחד עבורם. שירותי לוקליזציה מאפשרים את ההזדמנות ליצור הזדהות מצד הקהל עם התוכן של האתר, ומקטינים את הסיכוי שהמשתמשים יפרשו את התוכן
בדרך שגויה.

לעומת זאת, המשמעות של אינטרנציונליזציה היא לתרגם את הטקסט באופן כמה שיותר כללי וגנרי, כדי שיפנה לקהל גדול של אנשים. לדוגמה, במקום שימוש בפתגמים או מילות סלנג שהשימוש בהם נפוץ רק בעיר או מדינה מסוימת, להשתמש במילה פשוטה יותר שיוכל להבין גם מי שרק לומד את השפה.

אינטרנציונליזציה ולוקליזציה הן לאו דווקא הפכים גמורים. במקום לבחור ביניהם, כדאי יותר למצוא איזון בין השניים ולתכנן מראש כדי להגיע לתוצאות הטובות ביותר. ההתמקדות של חבר תרגומים גם בשפה עצמה וגם בהקשר התרבותי שלה מאפשר יצירת תרגום שייצור את הגולשים את ההרגשה שהטקסט נכתב בשפה שלהם מההתחלה. בנוסף, חבר תרגומים מציעים שירותי לוקליזציה במגוון שפות ועולמות תוכן כך שיתאימו לכל תרגום אתרים. על ידי תכנון מראש של תרגום אתרים, ניתן לתרגם את הטקסט תוך התחשבות גם באינטרנציונליזציה ולוקליזציה ולהגדיל את מספר הכניסות לאתר על ידי משתמשים מרחבי העולם.

עם זאת, זה בלתי אפשרי לפנות לכל התרבויות בכל העולם באופן ספציפי, זו עבודה אינסופית. בתרגום שבנוי כדי לפנות למיליוני אנשים מכל העולם לא יהיה אפשר להכניס ניואנסים תרבותיים, כי לא כולם מתחברים או מבינים את אותם ניואנסים. צריך לדעת איך לאזן בין פנייה אישית לכל קהל לבין פנייה למספר גדול של קהלים. וכאן נעוץ הקשר שבין אינטרנציונליזציה ולוקליזציה.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

תקריב של כתב יד ישן עם קליגרפיה מסורתית על נייר מצהיב. הדמויות, המזכירות את השפה הסינית, כתובות בדיו שחורה, מציגות כתב יד מורכב ואמנותי המשקף את ההיסטוריה התרבותית העשירה המשותפת לבלבל סינים.

חשיבות השפה הסינית בשוק העולמי - כי מיליארד סינים לא טועים

מזה לא מעט שנים עולם העסקים מחייב קשרים עם סין. יזמים, סטארטאפיסטים ומנהלים יודעים כי יצירת קשרים עם המעצמה הסינית…
אדם עם שיער קצר יושב ליד שולחן עם שני מחשבים ניידים ומסך גדול המציג קוד, אולי מתרגם אלגוריתמים מורכבים. הם לובשים חולצה אפורה בחדר מודרני ומואר היטב, מתרכזים עמוקות. הידעת (ידעתם) לעתים קרובות הם מלהטטים עם חמש משימות בבת אחת?.

חמישה דברים שלא ידעתם על תרגום

1. זה תרגום? זה סינית! בדיוק כמו בין מדינות, אחת למספר שנים אפשר להכריז על "שפה פופולארית" אחת, ממנה ואליה…
יד אנושית בחליפת עסקים לוחצת ידיים ביד רובוטית, ומסמלת שיתוף פעולה בין בני אדם לטכנולוגיה - טרנד של 2023. הרקע הפשוט מדגיש את התערובת ההרמונית הזו של חדשנות ומסורת.

מהם הטרנדים העיקריים בתעשיית התרגום לשנת 2023?

לצורך תרגום טקסט משפה אחת לאחרת, לא ניתן להסתפק בתרגום כל מילה בפני עצמה. בכל שפה, המבנה התחבירי של המשפט…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול