קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » מדריך תמלול למפיקי וידאו 2022

מדריך תמלול למפיקי וידאו 2022

16.06.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

כל סרט או תוכנית המשודרים בכל הפלטפורמות היום משלבים כתוביות, בין אם מדובר בכתוביות בשפת התוכן המוקרן, שיכולות לעזור לכבדי שמיעה ליהנות מהתוכן, ובין אם מדובר בכתוביות הכוללות תרגום של התוכן המוקרן לשפות שונות. מפיקי וידאו נעזרים באופן עקבי בשירותי תמלול לצורכי כתוביות.

דגשים לתמלול והקלטות:

בניגוד לתמלול דיונים משפטיים, כינוסי דירקטוריון וכיוצא באלה, לתמלול תכני וידאו יש אלמנט מיוחד. קודם כל, על מנת לבצע את התמלול בצורה המדויקת יש לבצע הקלטה של תוכן הווידאו. ההקלטה צריכה להיות באיכות גבוהה כדי שיהיה אפשר לשמוע בצורה ברורה את ההברות והמילים הנשמעות, ושהווידאו יהיה מסונכרן עם האודיו.
התמלול של תכני וידאו מתחלק לשני סוגים: תמלול מילולי ותמלול שהוא תרגום. בשני סוגי התמלולים הסנכרון הוא משמעותי, על המילים שמופיעות על הצג להתאים לקטע המשודר ולדמות המדברת.
כשמדובר דווקא בתמלול תרגומי, יש לוודא שמי שמבצע אותו מומחה ומבין ברמת שפת אם את השפה ממנה הוא מתרגם ואת השפה אליה הוא מתרגם, על מנת להעביר את התוכן לצופה בצורה המדויקת והמהימנה ביותר.

שלבי הליך התמלול בהפקות וידאו:

ראשית, המתמלל מאזין לקובץ השמע המוקלט או לשידור החי, ומתייחס לצורת ההגייה ולרווח בין המילים, ואם מדובר בתרגום הקונטקסט הוא קריטי. לאחר מכן, המתרגם מעלה על הכתב בצורה מדויקת את הנאמר, ומבצע עריכה לשונית והגהה. לבסוף, על גבי התמלול מבצעים בקרת איכות מבחינת סנכרון התמלול עם תוכן הווידאו, וגם מבחינת דיוק ונכונות התמלול בהתאם לנאמר בווידאו.

למה לבחור בחבר תרגומים:

חבר תרגומים מעניקה שירות מהימן בתחומי ההקלטה, התמלול והתרגום מזה 60 שנים. שימוש בכלים חדשניים יאפשר לכם לדעת שהעבודה מתבצעת ברמה ובאיכות הכי גבוהה שיש. לצורכי הפקות וידאו ותוכניות טלוויזיה שונות, חבר תרגומים משתמשים במערכת Textify שמאפשרת ביצוע של סנכרון וידאו ואודיו, אבטחת מידע באמצעות ענן, אחסון וגיבוי של חומרי הגלם ומערכת המעדכנת בהתקדמות הפרויקט.
כמו כן, בחברה מעסיקים את המתרגמים המקצועיים ביותר בשוק. ככל שהשירות הנדרש לכם הוא תרגום של הפקת הוידאו לשפות שונות, תוכלו למצוא בחבר תרגומים מתרגמים שדוברים ברמת שפת אם את השפה אותה אתם רוצים לתרגם ואת השפה אליה אתם מעוניינים לתרגם וכך תהיו בטוחים שהעבודה תתבצע על הצד הטוב ביותר.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

תקריב של ידיו של קשיש חותמות על מסמך. יד שמאל אוחזת בעט, ואילו הימנית, עונדת טבעת עם אבן כהה, מונחת על הנייר. השימוש במונחים מדויקים מצביע על כך שמדובר במסמך תרגום משפטי; הטקסט גלוי חלקית.

הכירו את השימוש במונחים בתרגום משפטי

שלא כמו בחיי היום יום שלנו, כדי לקבע הסכמים לטווח הארוך ובעת התקשרויות עם גורמים רשמיים, עלינו להתחייב לשמור על…
אליעזר בן יהודה: מחייה השפה העברית

אליעזר בן יהודה: מחייה השפה העברית

בעבור רובנו, השפה העברית היא דבר מובן מאליו וכולנו גדלנו עליה ולתוכה כמעט בלי לשאול שאלות. אולם, האם ידעתם שלפני…
אדם בחליפה שזופה, אולי עוסק בתקשורת בינלאומית, מחזיק מיקרופון עם ריבוע לבן ריק. לצידם מוצבת מצלמת וידאו על חצובה. הרקע מטושטש, מרמז על סביבה אורבנית חיצונית שבה הדיפלומטיה מתפתחת בצורה חלקה.

תפקידו של שירות תרגום לאנגלית בדיפלומטיה ותקשורת בינלאומית

אנגלית היא שפה בינלאומית, ורבים מאוכלוסיית העולם דוברים אותה, לרבות מנהיגים בינלאומיים. מנהיגים רבים יודעים לדבר ולתקשר באנגלית, כך שהשפה…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול