קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » תמלול אוטומטי או אנושי – איך לבחור?

תמלול אוטומטי או אנושי – איך לבחור?

12.05.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

פרקטיקת התמלול היא אחת מן הפרקטיקות הנפוצות ביותר בתחום המשפטי. ברוב הפעמים, אנו נרצה תיעוד כתוב של הדברים ולא נסתפק בדברים שנאמרו בעל פה או בדברים שהוקלטו. יש ערך רב במילה הכתובה גם לצורכי תיעוד וגם בהיבטים משפטיים רבים. משרדים, חברות וגופים ציבוריים שונים נעזרים בשירותי תמלול דרך קבע לצורכי תמלול של ישיבות דירקטוריון, דיונים בבתי משפט, וועדות כנסת, הפקת כתוביות, דיונים מוניציפאליים ועוד. התמלול יכול לקרות בשידור חי, כלומר המתמלל/ת נמצאת בדיון עצמו, ומתמלל/ת את דברי המשתתפים, או שהוא יכול להיות תמלול הקלטה או תיעוד של הדברים שנאמרו בדיון.

אפשרויות בחירה- תמלול אוטומטי או אנושי?

בנוסף לאפשרות הבחירה האם לבצע את התמלול "בשידור חי" או מתוך הקלטה, ניתן גם לבחור האם התמלול ייעשה באופן אוטומטי או אנושי.
תמלול אוטומטי: בעולם הטכנולוגי בו אנו חיים, קיימים אינספור פתרונות של תמלול אוטומטי, קרי הפיכת הקלטה למלל כתוב. זאת באמצעות תוכנה המאפשרת להמיר את התוכן המושמע לתוכן כתוב.
תמלול אנושי: תמלול אנושי לעומת זאת, בנוי כולו על מתמלל/ת המאזינים להקלטה ולמעשה מתמללים את כל הנאמר בה. כפי שנאמר לעיל, אדם יכול לבצע את התמלול בעת קרות הדיון כמו למשל קלדנית בבית משפט, אך זה פחות אמין משום שחלוקת הקשב שלנו כבני אדם היא מוגבלת. לכן, בהקלטה כשניתן לעצור אותה לחזור שוב לוודא ולבצע בקרת איכות, התוצאה המובטחת היא כמובן מהימנה יותר.

אז באיזה תמלול עדיף לבחור?

התמלול האוטומטי הוא האפשרות הזולה, והמהירה יותר, אבל חשוב להבין שתוכנות תמלול אינן מבטיחות תוצאות מדויקות בשונה מתמלול אנושי עליו גם ניתן לבצע בקרת איכות. כמו כן, אם בצרכים משפטיים עסקינן, נציין כי התמלול הנעשה באמצעים אוטומטיים איננו קביל בשל האפשרויות לאי דיוקים ולכן עדיף לבחור בתמלול אנושי.

אז מה חבר תרגומים יכולה לתת לכם:

חבר תרגומים מעניקה את השירות המקצועי והטוב ביותר בישראל לתמלול והקלטה. השירות כולל שימוש באמצעים חדישים ובציוד הטכנולוגי הטוב ביותר שקיים בשוק (שימוש בהקלטה דיגיטלית מסוג Marantz הנחשבת להקלטה איכותית ומהימנה).

המתמללים והמתמללות בחבר תרגומים עוברים מיונים קפדניים. כמו כן, על עבודתם נערכת בקרת איכות והם אף חתומים על הסכמי סודיות כאשר הם מתמללים דיונים רגישים. חבר תרגומים מציעה פתרונות יעילים בתחום התמלול מזה 60 שנה, והייתה אחראית לכמה מהתיעודיים החשובים והרגישים ביותר שבוצעו במדינה. כשאתם נעזרים בשירותי חבר תרגומים אין ספק שאתם יכולים להיות רגועים.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

מערך שולחן וינטג עם ספר פתוח, מכונת כתיבה שמחזיקה נייר ריק וטלפון סיבובי ישן משלימים פריטים כמו מנורה ירוקה. הסצנה המוארת בחום משדרת נוסטלגיה תוך שהיא מעידה על חשיבות השליטה באנגלית לתרגום מסמכים.

חשיבות השליטה הגבוהה באנגלית לתרגום מסמכים

אנגלית בינלאומית – הרבה יותר משפה כל מי שחי מחוץ לבועה המקומית יודע כי ללא שליטה בשפה האנגלית, אי אפשר…
איור מתאר אדם מול מסך מחשב נייד המציג גריד של אנשים מגוונים בשיחת וידאו, המזכירה פגישות עסקיות במהלך ימי קורונה. הרקע כולל צורות מופשטות בצבע פסטל.

פגישות עסקיות בימי קורונה

הקורונה גרמה לשינויים רבים בחיינו ובהתנהלות היומיומית שלנו, ואין ספק כי בהיעדר האפשרות לטוס לפגישות בחו"ל, היא מציבה קשיים רבים…
התמונה מציגה את דגל איראן, עם פסים אופקיים של ירוק, לבן ואדום. הסמל הלאומי מרוכז באדום על הרצועה הלבנה, כשכתב קופיקי חוזר לאורך הגבולות. זהו סמל הנראה לעתים קרובות בהקשרים הכוללים תרגום מעברית לפרסית (עברית לפרסית).

שירותי תרגום מעברית לפרסית

בשונה ממה שחלקכם אולי חושבים, תרגום משפה לשפה אינו כה פשוט, ולא כל אחד מסוגל לתרגם בצורה באמת טובה ומספקת.…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול