קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » מה ההבדל בין לוקליזציה לסטנדרטיזציה?

מה ההבדל בין לוקליזציה לסטנדרטיזציה?

08.01.2023
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

סטנדרטיזציה ולוקליזציה הן לרוב שני צדדים של אותו מטבע, ולעיתים הן יכולות להיות בניגוד זו עם זו. במאמר הבא נבחין בין לוקליזציה לסטנדרטיזציה, ונעמוד על ההבדלים ביניהן.

מהי לוקליזציה?
לוקליזציה היא תהליך שבו לוקחים מוצר או שירות כלשהו, שנוצרו במקור במקום, שפה ותרבות מסוימים – ומתאימים אותו לשפה, תרבות ומנהגים של מקום אחר או של שוק ספציפי. לוקליזציה מאפשרת לנו להסתכל על העולם ככפר גלובלי אחד, שדובר את אותה שפה.
תהליך זה יכול להיות כרוך בתרגום המוצר או השירות לשפה המקומית, התאמת העיצוב וממשק המשתמש לסגנון התרבותי וכן, התאמת החומרים השיווקיים והפרסומיים כך שיהיו רלוונטיים וידברו לקהל השוק המקומי.

מהי סטנדרטיזציה?
סטנדרטיזציה היא תהליך של קביעת תקנים מוסכמים למגוון מטרות. תקנים יכולים להיות מפותחים על ידי ארגונים, קבוצות תעשייה או ממשלות ויכולים לכסות מגוון רחב של תחומים, כמו: ייצור, הנדסה, שירותי בריאות, טכנולוגיות מידע ועוד רבים אחרים. סטנדרטיזציה יכולה לכלול פיתוח של מפרטים טכניים, שיטות עבודה מומלצות, הנחיות או פרוטוקולים המגדירים כיצד יש לבצע פעולה מסוימת.
ניתן להשתמש בסטנדרטיזציה כדי לשפר את היעילות, להפחית עלויות ולקדם חדשנות על ידי מתן מסגרת משותפת המאפשרת למוצרים, מערכות או תהליכים שונים לעבוד יחד בצורה חלקה. התהליך גם יכול לעזור להבטיח שמוצרים ושירותים עומדים בדרישות או בציפיות מינימום מסוימות, וכי ניתן להשתמש בהם בבטיחות.

מה ההבדל בין לוקליזציה לסטנדרטיזציה?
סטנדרטיזציה ולוקליזציה הן שני תהליכים נפרדים המשמשים לעתים קרובות בפיתוח והפצה של מוצרים, שירותים ותוכן.
סטנדרטיזציה עוסקת בביסוס ושימור עקביות בתוך ארגון מסוים על ידי תקינה וקביעת סטנדרטים מינימליים, בעוד לוקליזציה עוסקת בהתאמת מוצר או שירות לצרכים של שוק או מקום ספציפי.
לפעמים, סטנדרטיזציה יכולה להקל על לוקליזציה על ידי מתן מסגרת משותפת שניתן להשתמש בה ליצירת מוצרים או שירותים המותאמים לשווקים או לתרבויות שונות. ולפעמים, סטנדרטיזציה יכולה להציב גם אתגרים עבור לוקליזציה, במיוחד כאשר הסטנדרטים נוקשים מדי או אינם לוקחים בחשבון את הצרכים וההעדפות של שווקים או תרבויות ספציפיות.

קצת על חבר תרגומים
חבר תרגומים היא חברת תרגום הפועלת יותר מ-60 שנים ומעניקה שירותי תרגום, כמו גם פתרונות לוקליזציה ברמה גבוהה, קפדנית ואיכותית ביותר. עובדי החברה הינם מתרגמים מכל רחבי העולם, המזוהים עם שלל שפות ויחד הם יוצרים רשת נרחבת של אפשרויות, תרגומים מסוגים שונים ובשפות שונות ומגוונות. למידע נוסף, צרו עמנו קשר.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

ספל ורוד עם הביטוי La vida BONITA יושב על שולחן, מגלם לוקיזציה של חיים תוססים. ברקע, מכבש צרפתי מטושטש ואגרטל עם פרחים ורודים משלימים את הסצנה המוארת ברכות והנעימה.

תרגום טכני ולוקליזציה מספרדית לעברית

carro או coche? איך נהוג לומר? Dinero או Plata? תלוי את מי שואלים. ההבדלים בין הספרדית הארגנטינאית ובין זו הדרום…
תמונת תקריב לוכדת יד אוחזת בעט שחור עם קצה זהב, חותמת על מסמך מודפס. העיתון מכיל כמה פסקאות של טקסט, האופייניות לתרגום משפטי, ויש שורת חתימה שבה האדם חותם.

מאפייני תרגום משפטי

בין אם מדובר בצורך עסקי או פרטי – ישנם מקרים רבים בהם אנו מוצאים את עצמנו זקוקים לתרגום משפטי. מדוע…
שלושה אנשים משתמשים בחרמשים כדי לחתוך דשא בשדה עצום, שמזכיר סצנה ציורית ממאי 2019. הם עובדים בתור, מתרכזים במשימות שלהם. גבעות מתגלגלות ושמים בהירים יוצרים את הרקע, עם גווני שחור ולבן המדגישים טקסטורות וניגודים.

הניוזלטר של חבר תרגומים – מאי 2019

מהדורת מאי#19 : אחד במאי, מי יודע? חג הפועלים אחד במאי מוקדש בעולם לציון חג הפועלים. הוא התחיל במאה ה-19…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול