קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » תרגום של אתר אינטרנט ולוקליזציה

תרגום של אתר אינטרנט ולוקליזציה

05.05.2021
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

על תרגום לוקלי בכפר גלובלי

העולם בו אנחנו חיים הופך להיות כפר גלובלי בעל תודעה אחת גדולה. בעולם כזה, הנגישות למידע מכל מדינה שהיא הופכת להיות פשוטה, זמינה ומהירה. עם זאת, גם המוצר הנחשק ביותר לא יזכה לפופולאריות אם יוצג בשפה הסינית או בשפה הספרדית בלבד. בהתאם לכך, תרגום של אתר אינטרנט הפך להיות בין תחומי ההתמחות המשמעותיים בעולם בו שיווק בין לאומי הוא חלק אינטגרלי מההתרחבות העסקית.

מהי לוקליזציה?

לוקליזציה, או כמו ששמה נקבע בעברית; הַמְקָמָה, היא תהליך בו מותאמים מוצר או שירות לקהל יעד שונה מזה שאליו במקור הם יועדו. לוקליזציה באה לידי ביטוי בתהליכים ותחומים כמו התאמה לשפת היעד אליה מיועדים אותם מוצרים או שירותים, התאמה לסטנדרטיזציה מקומית, רגולציה או נורמות מסוימות. לעתים רבות, לוקליזציה היא חיונית במטרה לשווק מוצר בצורה היעילה ביותר ובמקרים אחרים היא נדרשת מטעם חוקים של שווקים מקומיים.

קרוב אל השפה, קרוב אל הלב

אבל למה לוקליזציה כל כך חשובה? בסופו של יום, כולנו רוצים לפגוש ערכים דומים לאלו שלנו. זו בדיוק מטרתה של לוקליזציה. בין הפעולות המתבצעות במסגרת התהליך ניתן למצוא את הבאות:

  • הסרת סמלים העלולים להיתפס כפוגעניים
  • התאמת שפת התוכן לתרבות היעד
  • שימוש במושגים מקומיים להגברת הקשר עם קהל היעד
  • עיצוב אתר היעד בהתאם לתוכן הרלוונטי
  • הנגשה של אתר האינטרנט בהתאם למאפייני תרבות היעד
  • שימוש במערכות צבעים, סמלים, שמות ומקומות רלוונטיים על מנת להנגיש את אתר היעד

למעשה, לוקליזציה היא הרבה יותר מ"תרגום" של אתר אינטרנט משפה אחת לאחרת. כדי לצלוח תהליך לוקליזציה ברמה גבוהה ולהגיע אל קהל היעד; על העוסקים בתחום להיות מספר מיומנויות:

היכרות הניואנסים הקטנים המרכיבים אותה

ההיכרות עם תרבות היעד מאפשרת לעוסקים בתחום להכיר את תפיסות העולם הרלוונטיות "מבפנים". החוויות המעצבות את תפיסת העולם, הזיכרונות ההיסטוריים הקולקטיביים, האמונות המשותפות, עולמות תוכן רלוונטיים השייכים לאתר האינטרנט. רק באמצעות היכרות מעמיקה עם תרבות היעד והבנת הניואנסים הקטנים המרכיבים אותה, ניתן ליצור חוויה הוליסטית המותירה חותם אצל הגולש ומניעה אותו לפעולה.

יכולת ראיית התמונה הכוללת

הרבה יותר מפעולות סדרתיות, מדובר בתהליך יצירתי הכולל בתוכו vision שלם של האתר כפי שהוא יכול להיות בשפת היעד ובהתאם לתרבות היעד. היכולת ליצור תמונה כוללת בדמיון וליצור מתוכה את האתר הייעודי מצריכה יכולת חזון, כמו גם יכולת הורדת הרעיון הכללי לצעדים פרקטיים.

ירידה לפרטים הקטנים

שלב אחרי יצירת החזון הוא השלב המעשי: כעת, משהוחלט על שפת יעד רלוונטית, עולם התוכן הרצוי והעיצוב המבוקש – נדרשת יכולת תכנון אסטרטגיית עיצוב אתר מתאימה ובחירת הכלים הרלוונטיים לכך.

ניסיון בשימוש בכלים טכניים מגוונים

תרגום טקסטים וגרפיקות מצריך שימוש במגוון כלים טכנולוגיים מתאימים וכן שליטה בכלים אלו. הטיפול בקבצים כגון HTML, XML  ו-JSON מחייב היכרות מעמיקה עם התחום ושליטה מקצועית בכלים אלו.

לנו בחבר תרגומים ניסיון רחב היקף בתרגום אתרים ולוקליזציה עם גופי וחברות ענק. המתורגמנים שלנו יודעים לעבוד בהתאמה לשוק הייעודי הרלוונטי לכם ועומדים לרשותכם בכל שאלה, בקשה או הבהרה כדי להבטיח את ההצלחה שלכם בכל מקום ובכל שפה.

כי אנחנו בחבר תרגומים מבינים שפה, מבינים תרבות ומבינים אנשים.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

יד אוחזת בעט חותמת על תעודת נישואין, תחום בכחול דקורטיבי. חללים ממתינים לשמות וחתימות. חותמת חותמת שעווה מעטרת את הצד הימני של התיקייה הפתוחה, אולי מוכנה לסקירה של משרדי עוד המספקת שירותי תרגום משפטים לאיגודים בינלאומיים.

שירותי תרגום משפטי למשרדי עו"ד ונוטריונים

במקרים רבים נדרשים עורכי דין ונוטריונים לתרגום משפטי של מסמכים, וניתן לומר כי במשרדים רבים הדבר אף מהווה חלק בלתי…
תקריב של כתב יד ישן עם קליגרפיה מסורתית על נייר מצהיב. הדמויות, המזכירות את השפה הסינית, כתובות בדיו שחורה, מציגות כתב יד מורכב ואמנותי המשקף את ההיסטוריה התרבותית העשירה המשותפת לבלבל סינים.

חשיבות השפה הסינית בשוק העולמי - כי מיליארד סינים לא טועים

מזה לא מעט שנים עולם העסקים מחייב קשרים עם סין. יזמים, סטארטאפיסטים ומנהלים יודעים כי יצירת קשרים עם המעצמה הסינית…
A 3D figure holding a marker writes Arabic text on a whiteboard, reading מعلومات عنا (Information About Us) in an instructional manner. הרקע הלבן הפשוט מדגיש את פעולת התרגום של פרטים חיוניים לערבית.

תרגום הוראות הפעלה לערבית

תרגום הוראות הפעלה לערבית הוא צורך ממשי במדינת ישראל, ועליו להיות מוקפד ומדויק על מנת שיהיה אפקטיבי. באילו נסיבות נדרש…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול