קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » 5 סיבות למה חבר תרגומים מתאימה לך!

5 סיבות למה חבר תרגומים מתאימה לך!

22.08.2019
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

כאשר אתם מעוניינים להיעזר בשירותיה של חברת תרגום מקצועית, רצוי לדעת למי אתם פונים והאם החברה הזו עונה על הצרכים האינדיבידואליים שלכם. חבר תרגומים היא הבית הנכון והטוב ביותר לתוכן שלכם - וכל הסיבות לכך מפורטות במאמר שלפניכם.

  1. מתרגמים מנוסים, כשרוניים ומקצועיים

כאשר אתם מחליטים להיעזר בחברת תרגום מקצועית, אתם מצפים לרמה הגבוהה ביותר, ובצדק. עם זאת, לא בכל חברות התרגום זהו המצב. המתרגמים של חבר, לעומת זאת, עוברים מבחני מיון קפדניים, שולטים בשפת המקור ושולטים בשפת היעד ברמת שפת אם (ומתרגמים לשפת אמם בלבד).  נוסף על כך, המתרגמים גם חתומים על הסכם סודיות (NDA)  והסכמי רמת שירות ואיכות לה הם מחויבים. כמו כן, חבר מקפידה לעמוד בתקני איכות בינלאומיים (ISO 9001:2008, ISO 17100 וחברות בארגון המתרגמים האמריקאי ה-ATA).

  1. חלוקת המתרגמים לדסקים מקצועיים

בחבר תרגומים, כיאה לחברת תרגום מקצועית מובילה ואיכותית, ישנם למעלה מ-2500 מתרגמים אשר מומחים לשפות שונות, ומגיעים מרקע מקצועי ואקדמי רלוונטי לכל תחום. ההחלטה לחלק אותם לדסקים מקצועיים נועדה להקל על קהל הלקוחות ולייעל את התהליך. אם, למשל, יש ברשותכם תוכן משפטי אותו תרצו לתרגם, יותאם עבורכם מתרגם מהדסק המשפטי אשר מומחה בעולם התוכן הנ"ל ובקיא בז'רגון המקצועי הרלוונטי.

  1. עמידה בלוחות זמנים צפופים

בחבר תרגומים מבינים כי לא תמיד מתאפשר להיערך מראש, וכי פעמים רבות יש צורך בתגובה מהירה. הניסיון רב השנים של החברה, השאיפה התמידית להשתפר ולהשתכלל והבחירה לעבוד רק עם המתרגמים המובילים בשוק, מאפשרת לחבר לעמוד בכל לוח זמנים, ללא כל פשרות על איכות התוכן המתקבל.

  1. טכנולוגיות שעובדות בשבילכם

בהיותה חברת תרגום מקצועית מובילה בתחום, חבר תרגומים לא מסתפקת רק באנשי מקצוע משובחים, ולקוחותיה נהנים גם מהטכנולוגיות המתקדמות ביותר. החברה שמה דגש מיוחד על התעדכנות תמידית בנעשה בתחומי התמחותה, אימוץ טכנולוגיות מתקדמות יותר תוך שדרוג ושיפור הציוד והכלים אותם היא מעמידה לרשותם של לקוחותיה.

  1. שירות אישי ואנושי

חברת תרגום מקצועית וטובה, אינה רק מספקת את התוכן בזמן שסוכם - היא מלווה את הלקוח באופן צמוד ותדיר, על מנת לוודא שהכל מתנהל בצורה המקצועית, החלקה והנעימה ביותר. לצורך כך, חבר תרגומים מקפידים להצמיד לכל אחד מלקוחותיהם מנהל פרויקט אישי, אשר תפקידו לוודא שכל צרכיהם נענים במלואם. היחס האישי והתחושה

אולי יוכל לעניין אותך גם:

תקריב של אוזניות לבנות שכותרתן L ו-R מונחות על מקלדת מחשב נייד כסופה, מוכנות לסשן אודיו בזום. זוג משקפיים שחורים מונחים גם על המחשב הנייד. הסצנה מציעה סביבת עבודה או לימודים.

תמלול שיחות וידאו ואודיו בזום

תקופת הקורונה גרמה לרובנו לשנות הרגלים ולעבור לעבודה מהבית. משמעות הדבר היא שפגישות עבודה רבות מתקיימות במרחב הוירטואלי של הזום…
שני אנשים דנים בעיצוב אתרים ליד שולחן העבודה. אחד כותב הערות במחברת, בעוד השני מחווה לעבר מחשב נייד המציג פריסת דף אינטרנט ב-HTML. הם מתמקדים כיצד ליישם שיטת תרגום לתרגום מדויק של תוכן האתר. כוס קפה נמצאת בקרבת מקום.

איך לבחור את שיטת התרגום הנכונה עבור האתר שלך?

כשאנחנו מתרגמים טקסט מסוים משפה אחת לאחרת, כדי לשמור על כוונת הטקסט המקורית ולבצע עבודה מיטבית, עלינו להשתמש בידע רחב…
אוסף של עיצובי מילים צבעוניים: LOL עם קו מתאר כתום, סלפי על צורת מצלמה כחולה, #LIKE על לב אדום, PLEASE בכתום ונייבי ו-COOL בשחור על רקע כחול. השפה החזותית הדינמית הזו לוכדת סלנג של ימינו.

תרגום טקסט בעולם המודרני: איך משמרים שפה בעולם שרובו סלנג?

תרגום טקסטים הפך להיות הכרח של ממש, בעולם שכולו גלובלי, וכל תוכן שנוצר בו – בין אם מדובר במאמר אקדמי,…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול