קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » החיבור בין שיווק פרסומות לשירותי תרגום

החיבור בין שיווק פרסומות לשירותי תרגום

20.01.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

העוסקים בשיווק, כל מי שיש לו יד בפיתוח העסק או החברה שלו, יודע כי על מנת להמשיך ולקיים את העסק, נדרשים לקוחות חדשים. לקוחות הם למעשה הלחם והמים של החברה. בעידן הכפר הגלובלי, פנייה ללקוחות "מעבר לים" היא מתבקשת.

על מנת להגיע אל לקוחות חדשים, כאלה הדוברים שפה שונה, יש צורך חיוני בפנייה אל הלקוחות בשפה שלהם. מסיבה זו, שירותי תרגום מקצועי הינם חלק אימננטי מההתפתחות העסקית של החברה ומפנייה אל קהלי יעד חדשים. באילו תחומים נדרשים שירותיהם של אנשי שיווק ותרגום מקצועי?

בניית אתר אינטרנט

אתר אינטרנט הפונה אל קהלי יעד חדשים הינו חיוני למטרות שיווק והרחבת העסק. אם אתר האינטרנט שלכם מונגש נכון להיום בעברית בלבד, אזי לקוחות שיחפשו את המוצר או השירות שאתם משווקים ייאלצו לחפש את המענה למבוקשם במקום אחר, כלומר, חברה אחרת. וכך, חברות מאבדות לקוחות בקלות לטובת חברות החושבות בגדול.
תרגום מקצועי של אתר אינטרנט מצריך ידע והיכרות עם התחום. לפיכך, ישנה חשיבות עצומה לפנייה אל מתרגמים בתחום הרלוונטי, המכירים את אותו תחום מבפנים, כמו גם את שפת היעד אליה האתר מתורגם. באופן זה, המתרגם מתמצא בז'רגון הפנימי של התחום ויכול לתרגם את האתר בשפה עשירה, קולחת ועתירת דימויים, תוך היצמדות לעולם התוכן ושימוש בביטויים הנכונים.

פרסומות בשפת היעד

פרסומות הן אחד הכלים המרכזיים בהם עסקים עושים שימוש למטרות של הפצה. בין אם מדובר בפרסומות טלוויזיה, פרסומות באינטרנט או באמצעות ניוזלטרים, אין ספק כי ישנה חשיבות מרבית לאופן בו תתרגמו את התוכן של הפרסומת שלכם.
על הפרסומת להיות מתורגמת בשפה קולחת, ה"מדברת" בשפה של קהל היעד שלכם, בין שהוא צעיר או מבוגר, מבוסס על נשים או גברים, כאלה המתעניינים בתחומי המיחשוב או בתחום האופנה – כל אלו חייבים להיות מוגדרים וממוקדים. לפיכך, על המתרגם להיות בעל קשר ישיר לתחום וכן בעל ניסיון בתחום השיווק והפרסום.

תרגום עלוני שיווק וספרי הדרכה

תחום נוסף המצריך תרגום מקצועי של בעלי ידע בתחום הוא עלוני השיווק וספרי ההדרכה של החברה. אם אתם משווקים מוצרים, כלים או שירותים בעלי ייחודיות, ישנה חשיבות לשפה המקצועית בה המוצר או השירות שלכם משווקים. לפיכך, בחרו במתרגם מקצועי המכיר את התחום על בוריו ובעל ניסיון בעולם השיווק, כמו גם בפלטפורמה השיווקית הרצויה לכם.
בחבר תרגומים מעסיקים אך ורק מתרגמים בעלי ניסיון, השכלה וידע שיכולים לתת שירותי תרגום מקצועיים לכל לקוח, תוך העמדת הלקוח במרכז תשומת הלב. כדי להפיץ את השירותים שלכם, אתם מוזמנים לפנות אלינו.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

מסמך פפירוס עתיק, הדומה לתרגום מיידי, מלא בשורות של כתב היראטי מצרי בדיו שחורה ואדומה. הטקסט מאורגן בצורה מסודרת בעמודות על רקע צהוב-חום מיושן של הפפירוס.

מי היו גיבורי המתרגמים בהיסטוריה

לאורך שנות ההיסטוריה, לתרגום המקצועי הייתה חשיבות בלתי מבוטלת בהתפתחות התרבות האנושית. המאמר הבא סוקר את חלקם של המתרגמים בהתפשטות…
גבר יושב ליד שולחן עם מחשב נייד, מסתכל עמוק במחשבות. סימני שאלה וחצים אדומים מצביעים על בלבול או קבלת החלטות, מרמזים על מאבקו בתמלול אקדמי. משקפיים מונחים על השולחן ליד המחשב הנייד, כשהוא מתבונן בעבודתו.

תמלול אקדמי והגברת הנגישות

חילופי סטודנטים ועבודה ברילוקיישן הן תופעות נפוצות במיוחד. חיים במדינה זרה מזמנים יתרונות רבים, וגם אתגרים וקשיים שבדרך כלל נובעים…
קבוצה של שישה אנשי מקצוע בלבוש רשמי, אולי ממשרד עורכי דין, מצטלמים במשרד עם מדפי ספרים. אישה אחת יושבת ליד שולחן עם מחשב נייד פתוח ומתעדת, בעוד האחרות עומדות סביבה. החדר כולל חיפויי עץ וירק.

שירותי תרגום למשרד עורכי דין

במשרדי עורכי דין רבים, תרגום משפטי של מסמכים הוא חלק קבוע משגרת היומיום. עם זאת, בעוד שתרגום איכותי יכול לשרת…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול