קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » כל מה שצריך לדעת על לוקליזציה למשחקי וידאו

כל מה שצריך לדעת על לוקליזציה למשחקי וידאו

28.06.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

מהי לוקליזציה?

נתחיל מהבסיס. המונח לוקליזציה נגזר מהמילה Local באנגלית, כלומר מקומי. בדיוק כמו שפייסבוק מעוניינת להיות רלוונטית בסין, בארצות הברית ובאירופה, ומתרגמת את התכנים ואת אופי השירות למקומות שונים בתהליך לוקליזציה. יש לציין כי הלוקליזציה למשחקי וידאו הופכת את המשחק לנגיש עבור מקומות שונים בעולם. חברה שרוצה להשיג חשיפה גדולה יותר למשחקי הוידאו שפיתחה תצטרך להעסיק מתרגמים שיתרגמו את המשחקים לשפות שונות. למשל, יש לתרגם את הוראות המשחק ואת הדיאלוגים בין השחקנים וכדומה.
משחק וידאו שפותח בגרמניה, לא בהכרח יהיה מובן בארצות הברית, ולשם כך יש לפנות אל שירותי לוקליזציה. היזהרו מספקי שירות שמתמחים בתחום השפות אך חלשים בתחום התוכנה, ולהיפך ממתכנתים טובים שלא מכירים את שפת היעד.

איך עושים את זה?

שלב מקדמי חשוב הוא יצירת ערכת לוקליזציה. בערכה זו כלול כל המידע שתרצו לחלוק עם החברה שמספקת לכם שירותי לוקליזציה כדי שהיא תוכל בעצמה להגשים את האינטרסים שלכם. למשל, תצטרכו להעביר לה את המידע לגבי החשיבות שאתם מייחסים למיתוג לעומת מאפיינים מיוחדים שבניתם במשחק. קחו את הזמן ותחשבו עם עצמכם על המסר שאתם רוצים להעביר בשביל שהשירותים יהיו יתאימו לכוונתכם.
זכרו, השם 'לוקליזציה' כבר מרמז לנו שלא מדובר רק בתרגום אלא בהתאמה מלאה למקום אליו אתם פונים. יש 'לתרגם' גם את צבע העור של השחקנים, את התפאורה, את הנוף, את הבגדים ועוד מאפיינים הייחודיים לתרבות ולאופי של הקהל אליו אתם פונים.

לוקליזציה למשחקי וידאו באפל

אף אחד לא עושה את זה טוב יותר מאפל. משחקי הוידאו של החברה פונים כיום אל מעל 175 מדינות. כדי להגיע ליעד הזה תרגמו בחברה את משחקי הוידאו שלה ליותר מ – 40 שפות שונות! זוהי דוגמא ללוקליזציה מוצלחת חובקת עולם.
מה מרוויחה אפל מזה שמכירים את המשחקים שלה בהרבה מדינות? ובכן, בשנת 2020 הוערך הונה של החברה ב-2 טריליון דולר.
אם פיתחתם משחק וידאו ואתם מחפשים שירותי לוקליזציה, פנו אלינו, חבר תרגומים, ונשמח לעמוד לרשותכם! יחד, נביא את משחקי הוידאו שלכם לפוטנציאל חשיפה גדול כדי שכולם יוכלו להנות מהם.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

פטיש עץ מונחת על ספר פתוח ליד זוג משקפי ראייה, מעורר את תהליך הצדק המדוקדק. מאחוריהם סולם מאזן פליז מקושט, כולו על משטח עץ מלוטש, המציע נושאים של חוק וסדר האופייניים למסגרת של בית משפט.

תמלול הקלטות לבית משפט - שלבים בתהליך

טעות נפוצה היא לחשוב כי תמלול היא משימה שניתן לבצע לבד, שכן היא נשמעת זריזה ופשוטה ומסתכמת, כביכול, "רק" בלהקשיב…
שלושה אנשים בחדר ישיבות: אישה וגבר עם משקפיים יושבים בצד אחד של השולחן, ומנהלים דיון משותף עם גבר בחליפה בצד השני. על השולחן מחשב נייד, מסמכים על תרגום משפטי ועציץ. האווירה נראית ממוקדת ומקצועית.

כל מה שצריך לדעת על אבטחת איכות בתרגום משפטי

נראה כי "איכות" הפכה להיות מילה גסה בעידן המקדש את מהירות הביצוע והתגובה, המקצין את חשיבות התוצאה למקסימום האפשרי ושוכח…
מקלדת מחשב כוללת מקשים עם דגלים לאומיים שונים, כולל אנגולה, צרפת וברזיל. מפתח כחול זוהר בולט מציג את המילה תרגום איכותי עם אייקון גלובוס, הממחיש קונספט תרגום איכותי.

דרכים להבטיח תרגום איכותי

בכפר הגלובלי השפה היא כלי מפתח המשמש לתקשורת בין גופים שונים, בין אנשים ובין תרבויות. השפה של הכפר הגלובלי היא…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול