קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » המדריך המלא לתרגם את האתר עסק שלך

המדריך המלא לתרגם את האתר עסק שלך

22.02.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

בכפר הגלובלי כמו בכפר הגלובלי
אתר האינטרנט שלכם הוא הפנים העסקיים שלכם בעידן הגלובלי. כל לקוח פוטנציאלי יגיע אליכם אם תהיו מספיק בולטים בדירוגים של גוגל, ואתר האינטרנט שלכם יהיה די קליקאבילי ואינטראקטיבי כך שהוא יציע לגולשים עניין וסקרנות בהמשך הגלישה. טוב, נו, כשמדובר בלקוחות ישראליים זה עוד יחסית קל – פשוט בוחרים בחברת קידום אתרים מקצועית וטובה דיה. אבל מה קורה עם האנגלית שלנו? האם אנחנו באמת ברמה גבוהה דיה להציע שירות אמין ללקוחות מעבר לים?

כאן, שם ובכל מקום

שירותי תרגום אתרים מצריכים מקצועיות. כדי להבטיח כי אתר האינטרנט שלכם יגיע ללקוחות הנכונים ויעשה את העבודה של פנייה אל הלקוח בשפתו, אין די בקבלת שירותים של תרגום מקצועי. ישנם מספר שלבים האחראיים על הבטחת תרגום ברמה הגבוהה:
• תרגום ראשוני של האתר
• התאמת שפת התוכן לאותו תחום בשפת היעד
• לוקליזציה הכוללת את עיצוב האתר
• התאמת האתר ליעדי החברה: פנייה ללקוחות חדשים, הרחבת תחומי העיסוק וכיו"ב
חשיבותה של לוקליזציה
כדי להבטיח כי תרגום האתר באופן מקצועי אכן יוביל למטרה הרצויה, כאמור, ישנה חשיבות בלתי מבוטלת לביצוע לוקליזציה כוללת. לוקליזציה מתקיימת כבר שנים בתחומים שונים ונדרשת מעצם התקשורת בין בני אדם המגיעים מתחומים שונים. אבל רגע, מה היא בכלל לוקליזציה?

לוקליזציה

אז רגע לפני שמבינים מי נגד מי, חשוב לוודא כי אנחנו בכלל יודעים מה היא לוקליזציה. בתרגומה לעברית, "לוקליזציה" היא "המקמה", קרי התאמה של מוצר, שירות, או כל תחום תוכן אחר למיקום החדש. זו יכולה להיות תרבות חדשה, שפה חדשה או סביבה. תרגום אתרים, לפיכך, מצריך שילוב של תהליך לוקליזציה בו אתר האינטרנט שלכם מותאם לשפת היעד של השפה אליו הוא מתורגם, לרבות שימוש בז'רגון הרלוונטי ובמינוחים המתאימים לאותו מקום.

איך שומרים על רמת גבוהה של תרגום אתר אינטרנט?

בחבר תרגומים מקפידים על דיוק, איכות ורמת גימור בלתי מתפשרת. זה הוא הגורם העיקרי להצלחתה של החברה במשך שנים רבות: שימור רמת התרגום מתאפשר הודות לצוות מיומן ובחירה במתרגמים עוברת סינון משמעותי דרך מספר אנשי מקצוע ומומחים בתחום.
הודות לתהליכי העבודה המקצועיים והיעילים המיושמים לתוך מערכת הארגון, תוך הקפדה על עמידה בתקני איכות בינלאומיים ושילוב כלים טכנולוגיים מתקדמים ברמה הגבוהה ביותר, חבר תרגומים גאה להציע את שירותי התרגום האיכותיים, הקפדניים והמקצועיים ביותר בענף.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

כמה ידיים מגוונות אוחזות בסמארטפונים על רקע לבן. לכל טלפון מסך ריק המייצג אפליקציות וחווית משתמש. הידיים משתנות בגוון העור, כאשר חלקן לובשות שרוולים ארוכים או מציגות קעקועים.

שיקולים מרכזיים בתרגום אפליקציות: שפה, תרבות וחווית משתמש

בעידן הדיגיטלי של היום, אפליקציות הפכו לחלק בלתי נפרד מחיי היומיום שלנו. כדי להגיע לבסיס משתמשים רחב יותר וליצור מעורבות…
מוצגים שני גלגלי שיניים מוזהבים משתלבים. הציוד בחזית מסומן שירותים, והציוד שמאחוריו מסומן תרגום, המסמל תרגום טכני. האור משתקף מהמשטחים המתכתיים, ויוצר אפקט בהיר וזוהר.

תרגום טכני של הוראות הפעלה

תרגום טכני של הוראות ההפעלה הוא הכרחי עבור מגוון רחב מאוד של מוצרים, ועליו להיות נאמן למקור ומדויק לחלוטין על…
אדם מקליד קורות חיים על מקלדת אלחוטית מול מחשב אפל על שולחן עץ, עם מחברת מרופדת וספל ורוד בקרבת מקום. תעשה את זה נכון, במיוחד אם זה באנגלית.

כתיבת קורות חיים באנגלית - כך תעשו זאת נכון

כתיבת קורות חיים היא משימה שאין להקל בה ראש. היא דורשת מעקב אחר כללי כתיבה מסוימים, תמציתיות רבה, מקצועיות, יכולת…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול