תרגום מעברית לאנגלית של מסמכים עסקיים
שומרים על המוניטין בתקשורת בין לאומית חשבתם שתרגום משמעותו העברת מילים משפת היעד לשפת המקור? חישבו שוב: הקורא שלכם מגיע…
להמשך קריאה
תרגום אנגלית לעברית של מסמכים מקצועיים
התרגום נמצא בפרטים הקטנים עובדים באופן שוטף עם גורמים בחו"ל? מתכתבים באופן קבוע עם משווקים, משקיעים, לקוחות וספקים? בעוד שקריאה…
להמשך קריאה
משמעות הבחירה בין מתרגמים עצמאיים למשרדי תרגום
במידה ונחוץ לכם תרגום הטקסט שלכם, הרי שאין זה משנה מאיזה עולם תוכן הוא מגיע (ספרותי, משפטי, רפואי ועוד) –…
להמשך קריאה
כיצד לבחור איש מקצוע המספק שירותי תרגום מקצועי מאנגלית לעברית?
תרגום מקצועי מאנגלית לעברית הוא אחד מהתרגומים המבוקשים ביותר, אך לא תמיד נותנים את הדעת מספיק על הבעייתיות שעלולה להיות…
להמשך קריאה
תמלול הקלטות לבית משפט - שלבים בתהליך
טעות נפוצה היא לחשוב כי תמלול היא משימה שניתן לבצע לבד, שכן היא נשמעת זריזה ופשוטה ומסתכמת, כביכול, "רק" בלהקשיב…
להמשך קריאה
מה הופך תרגום משפטי לקביל בבית משפט?
תרגום משפטי הפך להיות אחד מהתרגומים המבוקשים ביותר כיום בשוק. חשוב להבין כי מדובר בתרגום מורכב, בעל כללים בירוקרטיים מסוימים…
להמשך קריאה
תרגום משפטי מסחרי
איכות תרגום משפטי מסחרי עשויה להיות הגורם המכריע בין הצלחה לכישלון. מדוע יש משקל כה רב לאיכותו של תרגום משפטי,…
להמשך קריאה
תרגום משפטי בתחומי המימון, פיננסים ובנקאות
עם השנים שוק ההשקעות העולמי הולך ומתפתח, ויותר ויותר חברות מוצאות את עצמן מגישות דוחות כלכליים שנתיים באנגלית, ולעיתים אף…
להמשך קריאה
שירותי תרגום למשרד עורכי דין
במשרדי עורכי דין רבים, תרגום משפטי של מסמכים הוא חלק קבוע משגרת היומיום. עם זאת, בעוד שתרגום איכותי יכול לשרת…
להמשך קריאה
