קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבטחת איכות (QA)

הבטחת איכות (QA) בתרגום

תהליך QA מוקפד יבטיח חוויית משתמש מושלמת באתרים ואפליקציות רב-לשוניים, על ידי איתור ותיקון פערי תרגום ייחודיים, ויצירת חוויה דיגיטלית חלקה ואינטואיטיבית לכל משתמש, בכל שפה ובכל פורמט.

מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

תרגום תוכן דיגיטלי - אתרים, אפליקציות וממשקי משתמש - מתבצע לרוב במחרוזות טקסט מבודדות, ללא הקשר ויזואלי או תרבותי. התוצאה? שגיאות שנראות תקינות בקובץ התרגום, אבל "נשברות" על המסך. כפתור שהטקסט בו חתוך, כותרת שמשנה משמעות בהקשר חדש, או ממשק שמתפרק במעבר לשפה מימין לשמאל.

בקרת איכות (QA) היא השלב שבו מאתרים ומתקנים בדיוק את הבעיות האלה - לפני שהמשתמש נתקל בהן.

מה כולל תהליך ה-QA שלנו?

מומחי הלוקליזציה שלנו בוחנים את התוכן המתורגם בסביבה האמיתית שלו: על המסך, בתוך הממשק ובהקשר המלא. התהליך כולל:

בדיקת התאמה ויזואלית: וידוא שהטקסט המתורגם מתאים לכפתורים, תפריטים, כותרות ושדות קלט, ללא חיתוך או גלישה.

טיפול בבעיות כיווניות (RTL/LTR): התאמה מדויקת של הממשק בשפות מימין לשמאל כמו עברית וערבית, כולל סדר אלמנטים, יישור ותצוגת מספרים.

שמירה על משמעות ודיוק: בדיקה שהתרגום משמר את הכוונה המקורית ומותאם לתרבות היעד, לא רק לשפה.

בדיקת עקביות: וידוא שמונחים, סגנון וטון אחידים לאורך כל המוצר.

תרגום תוכן דיגיטלי - אתרים, אפליקציות וממשקי משתמש - מתבצע לרוב במחרוזות טקסט מבודדות, ללא הקשר ויזואלי או תרבותי. התוצאה? שגיאות שנראות תקינות בקובץ התרגום, אבל "נשברות" על המסך. לפעמים זה כפתור שהטקסט בו חתוך, כותרת שמשנה משמעות בהקשר חדש, או ממשק שמשתבש במעבר לשפה מימין לשמאל.

בקרת איכות (QA) היא השלב שבו מאתרים ומתקנים בדיוק את הבעיות האלה - לפני שהמשתמש נתקל בהן.

 

 

הצטרפו לחברות שכבר בחרו חבר תרגומים

אל תיקחו רק את המילה שלנו.

לאורך השנים עזרנו לאלפי לקוחות בארץ ובעולם לתרגם, לתמלל ולהנגיש תכנים.
זה מה שהם מספרים:

 תודה על עבודת תרגום מצוינת וזריזה. טוב לדעת שאפשר לבקש את אותו הצוות לתרגומי המשך.

רוני, Hazera

בשנים האחרונות עבדתי הרבה עם חבר תרגומים ובכל פעם מחדש השירות שקיבלתי היה נהדר וללא רבב. ללא ספק, חבר תרגומים היוותה חלק אינטגרלי מההצלחה העסקית של ATHENA בשווקים הבינלאומיים. הצוות כולו מקדיש מעל ומעבר ממרצו וזמנו כדי שאנו ולקוחותינו נצא מרוצים; לעתים קרובות הם תומכים בנו גם בבקשות של הרגע האחרון וזמינים עבורנו 24/7.

דבי וולף, מנהלת הדרכה ATHENA GS3

אנחנו עובדים אתכם מספר שנים וברצוני להביע את הערכתנו הרבה כלפי חבר תרגומים והצוות שמרכיב אותה: בכל פעם מחדש אנו נהנים מהיענותכם לכל בקשה וכמובן, מאיכות התוצרים. תודה רבה לכל העוסקים במלאכה על הנכונות הנעימה ועל ההשקעה והמאמצים הרבים למלא את כל בקשותינו בכל מסגרת זמן.

ורדה גרטלר-יפעת, פיתוח ארגוני, הדרכה ו-Icomm, PERRIGO

 המשיכו עם העבודה המצוינת! חבר תרגומים תמיד היתה חברה מובילה, במיוחד באיכות השירות.

טוד ישראל בוקר, עורך לשון ומנהל תרגום, אלביט מערכות

ברצוני להודות, לחברת חבר הקלטות על השירות הטוב והיעיל שנתנו לנו במיוחד אתמול.

הם גילו תושיה ויצאו מגדרם לסייע לנו בישיבה סטטוטורית חשובה שנשכח להזמין לה הקלטה.

אנחנו ממש מרגישים שהם שם בשבילנו! התאמצו ובמהלך הישיבה שלחו מקליט ודאגו שגם תחילת הישיבה תתועד במכשיר הקלטה שטרחו להביא לנו.

ירבו כמותם!

מינהל התכנון, משרד האוצר

תמיד ממליצים עליכם ללקוחות כי היעילות, הנכונות, האדיבות והרצון הטוב שלכם מעוררים התפעלות

יוסף לוי, עו"ד ונוטריון, ד. בן בסט י. לוי עורכי דין ונוטריון

כרגיל שירות ואיכות מעולים. התרגום והעריכה היו ברמה גבוהה מאוד.

דה-קלו - עורכי דין ונוטריונים
יחס מאוד מקצועי מצד המתרגמים וצוות ניהול הלקוח. פרויקט של מעכשיו-לעכשיו טופל ביעילות מירבית.
Adva Leon Erlich, POC Product & Application Specialist, Rhenium Medical LTD

תודה רבה לחברינו בחבר אשר מספקים שירות מהיר איכותי, ויסודי. דואגים תמיד לרצות ולוודא שהתוצר עונה לצרכים—ואכן כך! שמחים ומצפים לעוד שנה עם השירותים שלכם. מנהל הדרכת לקוחות, אלביט מערכות.

יונתן בן קיקי, אלביט מערכות בע"מ

תודה רבה לחבר תרגומים על שירות אדיב, מקצועי, מהיר ואיכותי בתרגומים במגוון שפות, שיתוף פעולה מצויין , קשובים לצרכי הלקוח עם זמינות גבוהה לעבודה גם בשעות לא שיגרתיות, ישר כח.

פאני רוחלה, אלביט מערכות בע"מ

שנים אנחנו עובדים עם חברת חבר תרגומים חברה מעולה ויעילה שאין מילים שרות מהיר, שרות אדיב והכל עם חיוך על הפנים מומלצים בחום רב.

שרית אמלר, מדיסון פארמה בע"מ

I highly recommend Hever Translations, whose translation services I've been using for many years. The quality of the translations is excellent and the turnaround time is prompt and reliable.

מיכאל הברמן, מיתר – עורכי דין

שגרירות ארה"ב עובדת עם חבר למעלה מ-10 שנים. בתקופה הזאת חבר ביצוע עבורנו תרגומים מכל השפות ואף שירותי תרגום סימולטני ועוקב בכל מקום שביקשנו בארץ. המענה הוא מהיר ומקצועי ושוש הנציגה של חבר שמולה אני עובד, נותנת לי להרגיש שהדבר הכי חשוב לה הוא שאהיה מרוצה מהתוצאה לפני הכל. ללא כל ספק אמליץ לכל חברה בישראל לעבוד עם חבר. מקווה להמשך עבודה פורה.

ערן בר, שגרירות ארה"ב

ברצוני להודות לחברת "חבר תרגומים", על שירותי תרגום, לשפות שונות בתחומים של הסכמות מדעת ודפי מידע למטופלים. החברה נותנת שירות יעיל, מקצועי, תוך שמירה על זמני מענה מצוינים. בעיקר רוצה להודות לטומי ולני שמנהל את הפרויקט ביד רמה ובצורה מקצועית ויוצאת דופן.

יפה לילייב, מנהלת פרויקטים בתחום בטיחות הטיפול, המרכז הרפואי תל אביב (איכילוב)

אולי יעניינו אותך גם תחומי התמחות נוספים:

לכל ההתמחויות שלנו

טעימה מהפרוייקטים שלנו, על קצה המזלג:

האתיקה של תמלול משפטי

אתיקה בעידן ה-AI: האתגרים בביצוע הקלטה ותמלול שיחות עורך דין-לקוח

ועדת האתיקה של לשכת עורכי הדין בניו יורק כתבה דו"ח שעוסק בסוגיות האתיות העולות משימוש בכלי בינה מלאכותית (AI) לצורך…
הירונימוס

מתרגמים מפורסמים מהעולם: עמודי התווך השקופים של השפה והתרבות

ההיסטוריה מדגישה את תפקידם של מצביאים, מלכים, ממציאים או סופרים דגולים. עם זאת, מאחורי הקלעים של הציוויליזציה, פעלה תמיד קבוצה…
תרגום מקצועי

תרגום מקצועי: לא רק "ידיעת השפה"

ידיעת שפה זרה וכתיבה בשפה זרה הן שתי מיומנויות נפרדות לחלוטין. בעוד שרבים יכולים לנהל שיחה באנגלית או בסינית, תרגום…
לכל המאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול