תרגום משפטי

תרגומים ותמלולים שעובדים על פי החוק

תרגום משפטי

בין אם אתם משרד עורכי דין שזקוק לתרגום של מסמכים משפטיים, או מפתח מוצר שמתכונן להשיק מוצר חדש בשוק עם מדיניות פרטיות או הסכמי שימוש בשפות שונות – כל תרגום שקשור לתחום המשפטי, דורש מתרגם מיומן עם רקע משפטי חזק. הסיבה פשוטה מאוד: מתרגם שלא מבין עד הסוף את המונחים המשפטיים השונים גם בשפת המקור וגם בשפת היעד, עלול לסבך אתכם מאוחר יותר מבחינה משפטית ולהכניס אתכם למצב מאוד לא נעים.

בדיוק בגלל זה, אצלנו בחבר תרגומים קיים צוות מתרגמים מקצועי ומהימן שמגיע מתחום המשפטים. ברגע שתפנו אלינו, מנהל הפרויקט האישי שיוצמד לכם יעבור על החומרים ששלחתם לנו ויעביר את החומרים המשפטיים לאחד מחברי הצוות שמאייש את דסק התרגומים המשפטיים שלנו.

אנחנו מספקים שירותי תרגום משפטי לחוזים והסכמים, תביעות משפטיות ופרוטוקולים, עדויות, ייפויי כוח, תעודות משפטיות, מדיניות פרטיות והסכמי שימוש למוצרים ועוד.

הבלוג שלנו

  • תרגום רוסית – כל מה שחשוב לדעת

    לשפת האדם יש כוח ליצור מציאות, לברוא פעולות חדשות, לשכנע אנשים לשנות את עמדותיהם, לעורר אמפתיה או ריחוק, אהבה וגעגוע או עוינות וחוסר אהדה, תוך שימוש במילים הנכונות. עם...

  • תרגום צרפתית עברית

    השפה היא כלי תקשורת חיוני המאפשר לבני אדם להעביר מסרים ביניהם. אבל בניגוד למה שרבים רואים בה, היא אינה מסתכמת בהיותה מערכת סימנים קבועים המשמשים ליצירת תקשורת. לשפה יש...

מחפש פתרונות תרגום ותמלול?
צור קשר
או התקשר: 03-5190777