תרגום משפטי

תרגומים ותמלולים שעובדים על פי החוק

תרגום משפטי

בין אם אתם משרד עורכי דין שזקוק לתרגום של מסמכים משפטיים, או מפתח מוצר שמתכונן להשיק מוצר חדש בשוק עם מדיניות פרטיות או הסכמי שימוש בשפות שונות – כל תרגום שקשור לתחום המשפטי, דורש מתרגם מיומן עם רקע משפטי חזק. הסיבה פשוטה מאוד: מתרגם שלא מבין עד הסוף את המונחים המשפטיים השונים גם בשפת המקור וגם בשפת היעד, עלול לסבך אתכם מאוחר יותר מבחינה משפטית ולהכניס אתכם למצב מאוד לא נעים.

בדיוק בגלל זה, אצלנו בחבר תרגומים קיים צוות מתרגמים מקצועי ומהימן שמגיע מתחום המשפטים. ברגע שתפנו אלינו, מנהל הפרויקט האישי שיוצמד לכם יעבור על החומרים ששלחתם לנו ויעביר את החומרים המשפטיים לאחד מחברי הצוות שמאייש את דסק התרגומים המשפטיים שלנו.

אנחנו מספקים שירותי תרגום משפטי לחוזים והסכמים, תביעות משפטיות ופרוטוקולים, עדויות, ייפויי כוח, תעודות משפטיות, מדיניות פרטיות והסכמי שימוש למוצרים ועוד.

הבלוג שלנו

  • מדינה בחודש: תרבות, שפה ועסקים
    מדינה בחודש: תרבות, שפה ועסקים

    אנחנו פותחים את המסע שלנו לתרבויות ומדינות עם רוסיה, מארחת המונדיאל ואחת המדינות המסקרנות בעולם. נתחיל בסקירה עסקית ואם אתם מגיעים כדי לראות משחק במונדיאל – דלגו למטה למילון...

  • תהליך תרגום: לא מה שחשבתם
    תהליך תרגום: לא מה שחשבתם

    תהליך תרגום – לא מה שחשבתם חברת תרגום מקצועית מציעה שירותי תרגום בשפות שונות ובתחומים שונים. אולם, על אף שעיקר השירות נועד לצורך תרגום טקסטים ומסמכים משפת המקור לשפה...

מחפשים פתרונות תרגום או תמלול?
צרו איתנו קשר
או התקשרו: 03-5190777