תרגום משפטי

תרגומים ותמלולים שעובדים על פי החוק

תרגום משפטי

בין אם אתם משרד עורכי דין שזקוק לתרגום של מסמכים משפטיים, או מפתח מוצר שמתכונן להשיק מוצר חדש בשוק עם מדיניות פרטיות או הסכמי שימוש בשפות שונות – כל תרגום שקשור לתחום המשפטי, דורש מתרגם מיומן עם רקע משפטי חזק. הסיבה פשוטה מאוד: מתרגם שלא מבין עד הסוף את המונחים המשפטיים השונים גם בשפת המקור וגם בשפת היעד, עלול לסבך אתכם מאוחר יותר מבחינה משפטית ולהכניס אתכם למצב מאוד לא נעים.

בדיוק בגלל זה, אצלנו בחבר תרגומים קיים צוות מתרגמים מקצועי ומהימן שמגיע מתחום המשפטים. ברגע שתפנו אלינו, מנהל הפרויקט האישי שיוצמד לכם יעבור על החומרים ששלחתם לנו ויעביר את החומרים המשפטיים לאחד מחברי הצוות שמאייש את דסק התרגומים המשפטיים שלנו.

אנחנו מספקים שירותי תרגום משפטי לחוזים והסכמים, תביעות משפטיות ופרוטוקולים, עדויות, ייפויי כוח, תעודות משפטיות, מדיניות פרטיות והסכמי שימוש למוצרים ועוד.

הבלוג שלנו

  • תרגום שפות

    תהיה זו לשון המעטה לומר כי מלאכת התרגום אינה מוערכת דיו. ישנה תפיסה מסוימת לפיה יוצרי הטקסט המקורי הם המוח הבלעדי שמאחורי היצירה, ואילו עבודת המתרגם היא טכנית ותו...

  • תרגום ערבי עברי

    הערבית היא השפה החמישית המדוברת ביותר בעולם, אשר משמשת כשפת אם עבור למעלה מ-300 מיליון דוברים, ומהווה את השפה הרשמית ברב מדינות המזרח התיכון. מכאן שאין זו הפתעה גדולה...

  • תרגום עברית ספרדית

    ספרדית היא השפה השנייה המדוברת ביותר בעולם, עובדה אשר מבהירה את הצורך והביקוש לתרגום עברית ספרדית. מהי החשיבות של התרגום לספרדית, מדוע שימוש בחברת תרגום עשוי להוות גורם מכריע...

מחפש פתרונות תרגום ותמלול?
צור קשר
או התקשר: 03-5190777