תרגום לספרדית באמצעות AI: כשל הלוקליזציה שאתם לא מכירים
אנחנו מזמינים אתכם לעשות ניסוי: שאלו צ'אטבוט מבוסס בינה מלאכותית בספרדית שאלה פשוטה לכאורה: "איך אני מגיש דוח מס?" (cómo…
חירות לשונית ותרצור: מתי מותר ואף רצוי לסטות מהמקור?
חג הפסח, חג החירות, מהווה הזדמנות מצוינת להתבונן במושג "חופש" מזווית קצת אחרת. כיזמים, מנהלי שיווק ובעלי עסקים הפועלים בזירה…
כמה עובדות מעניינות על 'שלייקעס'
לרגל יום השלייקעס הבינלאומי שנחגג ב-20.10, יצאנו לחקור את מקור המילה. שלייקעס הן הכתפיות הגמישות ש"אוחזות" את המכנסיים/החצאית. מקור המילה…
תרגום מהיר: עדיין אין תחליף ליד האנושית
עולם העסקים מתנהל בקצב מסחרר, וזמן התגובה הנדרש מאיתנו התקצר משמעותית. בעולם שבו כל שנייה שווה כסף, הדרישה לשירות של…
תמלול הקלטות באמצעות AI: מדוע המגע האנושי עדיין חשוב
מנועי זיהוי דיבור מבוססי בינה מלאכותית מציפים את השוק, ומציעים להפוך כל קובץ אודיו לטקסט בלחיצת כפתור. תמלול הקלטות באמצעות…
תרגום טקסט מאנגלית לעברית – הסוד שבידיעת ההקשר
כאשר אנו ניגשים למלאכת התרגום, קל לחשוב שמדובר בפעולה טכנית פשוטה: העברת מילה משפה אחת למילה מקבילה בשפה אחרת. אך…
המוצר שלכם מדבר אל הלקוח, אבל באיזו שפה?
שוקלים לצאת עם המוצר שלכם לחו"ל במטרה להגיע לקהלים חדשים? הנה כמה דברים שחייבים להביא בחשבון כדי לוודא שההשקה הבינלאומית…
מצא את ההבדלים: מתרגם או מתורגמן?
אי פעם התבלבלתם בין מתרגם למתורגמן ובין תרגום סימולטני לתרגום עוקב? אם התשובה חיובית, אתם בהחלט לא לבד – ולכן…
מילה אחת שחורצת גורלות: כוחו האסטרטגי של תרגום בזמן מלחמה
יולי 1945. מלחמת העולם השנייה מתקרבת לסיומה, אך יפן מסרבת להיכנע. בעלות הברית מפרסמות את הצהרת פוטסדאם, הדורשת מיפן כניעה…
