מאמרים מאת חבר תרגומים
תמלול הקלטות לבית משפט: למה לא כדאי לעשות את זה לבד
היכולת להקליט שיחות בטלפון חכם הפכה את התיעוד לאמצעי זמין ונגיש לכל אחד. הקלטה עשויה לשמש ראיה משפטית משמעותית, אך…
תמלול שיחות: מתי יש בו צורך ועל מה חשוב להקפיד?
שיחות מוקלטות הן כלי תיעודי חשוב, אך ללא תמלול הן נשארות בפורמט של קובץ דיגיטלי, שקשה לחזור אליו ולהוציא ממנו…
איך להבטיח תמלול הקלטות מקצועי? חמש המלצות שכדאי להכיר
אפליקציות לתמלול זמינות כיום עבור כל אדם, ולכן קל לטעות ולחשוב שאין עוד צורך במתמללים מקצועיים. אבל מי שניסה להיעזר…
תרגום באמצעות בינה מלאכותית? כן, אבל...
תחום התרגום עובר מהפכה. לא עוד רק מילונים עבי כרך וקובצי וורד – כיום, מערכות בינה מלאכותית מציעות תרגום מהיר,…
תרגום מקצועי: שליחות, אמנות וגשר בין תרבויות
יש אנשים שכותבים, ויש אנשים שקוראים. בתווך נמצא המתרגם. לא סתם "טכנאי שפה", אלא אדם שחושב לעומקם של רעיונות ונכנס…
איך מזהים תרגום מקצועי?
עסקים מתנהלים בין יבשות שונות, וכמעט שאין משמעות למרחק; לקוחות גולשים באתרים מכל נקודה על המפה; כל אחד יכול להגיע…
תרגום דוחות כספיים ותרגום פיננסי: חובה רגולטורית ויתרון תחרותי
חברות שפועלות מול שותפים ומשקיעים בינלאומיים נדרשות להציג מידע פיננסי ברור ומדויק גם מעבר לשפת המקור. תרגום דוחות כספיים הוא…
מתכננים רילוקיישן? כך תיערכו נכון עם תרגום מסמכים מקצועי
אתם בדרך לרילוקיישן? קודם כל, שיהיה בהצלחה. בין אם זה לצורכי עבודה, לימודים, שליחות או איחוד משפחות – רילוקיישן הוא…
תמלול עבור משרד עורכי דין - המדריך המלא
משרדי עורכי דין מתמודדים מדי יום עם כמויות גדולות של מידע מוקלט – שיחות עם לקוחות, עדויות, חקירות ודיונים פנימיים.…
