קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » שאלות שכדאי לשאול לפני שמבצעים תרגום מקצועי

שאלות שכדאי לשאול לפני שמבצעים תרגום מקצועי

20.10.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

עולם העסקים הגלובלי שבו אנו חיים מייצר הזדמנויות רבות לאלו שמצליחים לשחק בזירה הבין לאומית, ובין אם אתם חלק מתאגיד רחב זרועות, פרילנסרים, או רק מבקשים להשלים הכנסה על ידי שירותים שאתם מספקים גם בחו"ל, עריכת חוזה בשפה שאינה שפת אימכם עשויה להיות אתגר קשה ועם השלכות רבות לתרגום לקוי.

אילו שירותי תרגום ניתן לקבל?

תרגום מקצועי מוצע במגוון שפות ולמגוון רחב של מטרות: תרגום משפטי הכולל עריכת חוזים ותמלול דיונים בשפה זרה, תרגום פיננסי, תרגום תכני שיווק ופרסום, תרגום תוכנות ואפליקציות, תרגום מסמכים כגון תעודות או דו"חות שונים, תרגום תרשימים וכן מטרות נוספות אשר נדרשת בהן רמת תרגום גבוהה ואחריות על התוצר הסופי.
יש מספר דברים שכדאי לברר כדי להבטיח שתקבלו תרגום מקצועי.

אז מה כדאי לבדוק?

ראשית, מומלץ לוודא שהגעתם למשרד תרגום מקצועי, שכן משרדי תרגום הם אלו שיוכלו להבטיח לכם את הרמה הגבוהה ביותר. חשוב לראות שמשרד התרגום עומד בתקני האיכות הבינלאומיים של ה- ISO, ומומלץ לוודא שיש לו לצד הצוותים בארץ גם צוותים ברחבי העולם, מה שמעיד על איכות ועל רמת עבודה גבוהה.

בנוסף, חשוב לראות שמתייחסים אליכם בסבלנות ושרוצים באמת להקשיב ולהבין את הצרכים שלכם. במיוחד כשמדובר במסמך בשפה זרה שאותו אין לכם דרך להבין ולוודא שהוא יצא לשביעות רצונכם. חשוב לראות שמוצגת לכם תכנית שמבוססת על הרצונות והדגשים שלכם, כיוון שרק ככה תוכלו להבטיח תוצאה טובה.
טיפ נוסף שיעזור לכם לדעת שבאמת תקבלו תרגום מקצועי, הוא לברר מי הלקוחות האחרים של משרד התרגום שאתם הולכים אליו. ככל שמדובר בחברות גדולות ובין לאומיות, אתם יכולים להיות רגועים יותר.

סיכומו של דבר

תקשורת טובה היא שמאפשרת לעסק להצליח ולהתגבר על המתחרים שלו. תקלות רבות עשויות לקרות עקב תרגום לקוי, ולכן מומלץ מאוד לא להתפשר ולהסתמך על תכנות התרגום באינטרנט או על מתרגמים מזדמנים.
חבר תרגומים נהנית ממוניטין של למעלה משישים שנים, ניסיון אדיר ולמעלה מ-2500 נשות ואנשי מקצוע מיומנים העוסקים בתרגום. כמו כן, החברה מציעה שירותי תרגום בקליק, כאשר ניתן פשוט לצלם את המסמכים ולבחור את שפת התרגום, ולקבל אותם מתורגמים תוך זמן קצר במיוחד.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

תקריב של שני אנשים לוחצים ידיים מעיד על שיתוף פעולה. אדם אחד בחולצה בהירה, השני בזקט שחור; לחיצת היד האיתנה שלהם מסמלת הסכמה או שותפות. הרקע מטושטש, ומדגיש את החיבור המרכזי לעסק שלך או אפילו למאמץ של חברת תרגום.

טיפים לשיתוף פעולה מוצלח בין העסק שלך לחברת תרגום

כל בעל עסק יודע שכדי להצליח בתחום, רצוי ליצור שיתופי פעולה יעילים ומועילים התורמים לפיתוח הרשת העסקית של הארגון בסביבתו…
תקריב של תעודת לידה רוסית עם אלמנטים עיצוביים מעוטרים, עם דוגמאות דקורטיביות ירוקות לאורך הקצה ומעיל נשק בחלק העליון. הטקסט ברוסית, מציג בצורה בולטת Свидетельство о рождении, ממתין לתרגום להכרה בינלאומית.

תרגום תעודת לידה

כאשר תינוק נולד, הוא מקבל תעודת לידה המהווה את אישור המדינה על הלידה. תעודת הלידה כוללת את תאריך ומקום הלידה,…
אדם חובש אוזניות יושב ליד שולחן טבול בשירותי תרגום במחשב שלו. החדר המואר בישראל כולל מדפי ספרים וטלוויזיה, כאשר ספרים ופריטים משרדיים מקיפים אותם, ומשקפים את המיקוד שלהם.

מיהם הצרכנים העיקריים של שירותי תרגום בישראל?

חוקרים ואנשי מדע אחד התחומים היותר פעילים במאות האחרונות הוא תחום המדע. עם התרחבות והתפשטות מגמות של גלובליזציה, מחקרים בין…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול