קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » מי היו גיבורי המתרגמים בהיסטוריה

מי היו גיבורי המתרגמים בהיסטוריה

19.01.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

לאורך שנות ההיסטוריה, לתרגום המקצועי הייתה חשיבות בלתי מבוטלת בהתפתחות התרבות האנושית. המאמר הבא סוקר את חלקם של המתרגמים בהתפשטות השפה והתרחבותן של תרבויות ברחבי העולם.

תפקיד התרגום בעיצוב התפתחות האנושות

לנותני שירותי תרגום בהיסטוריה תפקיד חשוב בעיצוב התפיסה. לאורך ההיסטוריה האנושית ולאחר לידת השפה, התוודעו בני האדם לניבים השונים, לשפות ולאפשרויות העומדות בפניהם. בעוד שבימינו אנו, התרגום משמש מקצוע עצמאי לכל דבר ועניין, בשנים עברו תרגום מקצועי ניתן על ידי נותני השירות למלך שהתלוו למשלחות חשובות ולאירועים בעלי משמעות.
בשל היותם משרתים למלך, רוב נותני שירות התרגום לא תועדו בעצמם, וגם עבודתם, שנחשבה לשירות מלכותי בעיקר, לא תועדה או נחקרה. היהדות אינה דת מיסיונרית ולפיכך, לא כללה פניות לשפות זרות על מנת לעודד גיור. רק לאחר הגליית היהודים על ידי העם הבבלי בין השנים 538-586 לפנה"ס, השפה העברית "נדדה" גיאוגרפית. העתקה זו הצריכה את תרגום השפה העברית לארמית ולהפך.

עוזם של המתרגמים

כיצד השפיעו המתרגמים על ההיסטוריה? פרופ' ניצה בן ארי מספרת כי התלמוד מלמד אותנו על חלק מעולמם של המתרגמים. כך למשל, אחד מעשרת הרוגי מלכות שעונו למוות בידיהם של הרומאים על הפרת האיסור ללמוד תורה הוא חוצפית המתרגם. הימים הם בין המאה ה-5 לפנה"ס והמאה ה-6 לספירה, ונותני שירות תרגום נחשבו בעיקר על תקן פדגוגי, כשהמתרגמים עסקו בעיקר בפירוש והסברים לדברי הפרשן כך שהקהל יבין אותם.
מתרגמים לקחו חלק חשוב לא פחות בהתפשטותו של האיסלאם באפריקה. כאן כבר מדובר על המאות השביעית והשמינית במערב אפריקה, עם התפתחות העולם הערבי והאיסלאם. מתרגמים מקצועיים תרגמו את דברי האימאמים לשפות ולניבים מקצועיים שונים. בשנים מאוחרות יותר גם האימפריה העות'מאנית הצליחה להתפשט הודות לעבודת המתרגמים. במקרים רבים, המתרגמים הם אלו שסייעו לכפות על הנכבשים את דת האסלאם.
אם עוקבים אחר התפתחות הדברים, ניתן ללמוד כי תרגום מקצועי שמש לאורך ההיסטוריה כבעל תרומה עצומה להתפתחותם של השפה, התרבות והאדם בכלל. הנצרות, כך למשל, שמה לעצמה מטרה להגיע לכל קצוות העולם מתוך תחושת עליונות. וגם כאן, כמובן, שימשו המתרגמים כבעלי תפקיד חשוב בהגשמת מטרה זו: מיסיונרים עשו שימוש בשירותיהם של מתרגמים על מנת להפיץ את הנצרות ולהרחיב את תפוצתה. בחבר מתרגמים מעניקים חשיבות רבה להיסטוריה ולמקומה של מלאכת התרגום בהתפתחות ההיסטוריה. מסיבה זו, המתרגמים שלנו הם בעלי ידע וניסיון, השכלה ורקע נרחבים, כך שהם יכולים לספק שירותי תרגום מקצועי במגוון רחב של תחומים.

מקורות:

סער-מן, דור. מי עמד מאחורי התרגום העתיק ביותר של התנ"ך?. הארץ. https://www.haaretz.co.il/blogs/neilbar/BLOG-1.6359395
Lawrence Venuti. The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London and New York, Routledge, coll. 1995.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

גבר יושב ליד שולחן עם מחשב נייד, מסתכל עמוק במחשבות. סימני שאלה וחצים אדומים מצביעים על בלבול או קבלת החלטות, מרמזים על מאבקו בתמלול אקדמי. משקפיים מונחים על השולחן ליד המחשב הנייד, כשהוא מתבונן בעבודתו.

תמלול אקדמי והגברת הנגישות

חילופי סטודנטים ועבודה ברילוקיישן הן תופעות נפוצות במיוחד. חיים במדינה זרה מזמנים יתרונות רבים, וגם אתגרים וקשיים שבדרך כלל נובעים…
על שלט עץ על רקע ירוק כתוב אוקטוברפסט באותיות לבנות מודגשות, כששני ספלי בירה מוקצפים מצלצלים מעל הטקסט. למטה, הוא מציין את מינכן מאז 1810. השלט תלוי בשני חבלים, מהדהד את הרוח החגיגית המזכירה את חגיגות אוקטובר 2018.

הניוזלטר של חבר תרגומים אוקטובר 2018

מהדורת אוקטובר 18 # החגים נגמרו, חוזרים לעבודה – לפחות נשתה בירה חוזרים לשגרה. יש כאלה שינשמו לרווחה ויש כאלה…
שלוש מערבולות מרנג לבנות מוערמות על משטח, עטפות בפרחים סגולים וורודים. הרקע הכהה משפר את הניגודיות של המרנג והפריחה, ויוצר פינוק ויזואלי שהוא באמת ביס מעולם אחר.

קחו ביס מהעולם

אוכל, קדימה אוכל אומרים שהצבא צועד על קיבתו, אבל בינינו, אנחנו צועדים על קיבתנו גם בלי מדים. הישראלים אוהבים לא…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול