קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » מה הם חמשת הפרמטרים שקובעים את איכות שירותי התרגום?

מה הם חמשת הפרמטרים שקובעים את איכות שירותי התרגום?

17.12.2021
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

שירותי תרגום הולכים ונעשים יותר ויותר מבוקשים. ככל שהמעבר לעבודה מהבית, עבודה מרחוק ותקשורת בין לאומית הולך ומתגבר, כך גם הביקוש לשירותי תרגום איכותיים הולך וגובר. ועם הביקוש, עולה גם ההיצע. איך יודעים כיצד לבחור מתרגם איכותי, כזה שיעשה עבודה יסודית ולא יאכזב?

תוצאה מוצלחת מתחילה בבחירה נכונה

שיפור איכות התוכן של אתר האינטרנט שלכם והתכנים הארגוניים הינה חיונית ליצירת רושם חיובי אצל לקוחות והרחבת הפעילות העסקית. תרגום מקצועי איכותי מתחיל בבחירה נכונה של משרד תרגום, המבטיחה שירותים מתמשכים באיכות גבוהה וללא "תאקלים". איך תדעו לבחור חברת תרגום איכותית?

מוניטין דיגיטלי

בעידן בו רוב התקשורת מתקיימת דרך האינטרנט, חברות המעוניינות להותיר רושם מכובד אצל לקוחות פוטנציאליים משקיעות באתר  אינטרנט עשיר בתכנים רלוונטיים, בעלי ערך מוסף, המעניקים לקורא הכוונה מדויקת העונה על צרכיו.

בחירת חברת תרגום מקצועית מתחילה בקבלת רושם ראשוני מאתר האינטרנט שלה. אם אתר האינטרנט שלה עתיר תוכן איכותי, בדיוק כמו זה שאתם מכוונים אליו, מדובר בהתחלה טובה.

נראות ויחסי ציבור

חברות המעניקות שירותי תרגום דואגות לשמור על יחסי ציבור תקינים ברשת, עם קולגות ובעלי עניין רלוונטיים. איתור תוצאות רלוונטיות אודות החברה במנועי חיפוש, קבלת רשמים מלקוחות קיימים והתרשמות מרמת הביצועים הקיימת – יכולים לעזור בקבלת רושם לגבי מידת הרצינות של החברה.

רמה טכנולוגית

לביקוש ההולך וגובר לשירותי תרגום יש השפעות על אופן תפעול התחום. משמעות הדבר היא כי כמו בכל תחום כיום, גם עולם התרגום הולך ועובר יותר ויותר לשימוש בטכנולוגיות מתקדמות. יישום של מתודות AI,  שימוש בתוכנות בינה עסקית והכנסת ציוד מתקדם לשימוש יומיומי בחברה הינם צעדים חיוניים לחברות המעניקות שירותי תרגום מקצועי ומעוניינות לתת ללקוחותיהן את השירותים הטובים ביותר. בדקו לפיכך, את איכות הציוד הטכנולוגי, את רמת השימוש בטכנולוגיה בחברה ואת התוצאות המופקות מכך.

שירות לקוחות

אחת הנקודות הרגישות בעולם המערבי ובישראל בפרט – היא נושא שירות הלקוחות. בעידן צרכני בו יותר ויותר צרכנים מקבלים שירות מחברות גדולות ולא מגורמים פרטיים, לעתים רבות המודעות לעובדה כי בצד השני עומד אדם, בעל רגשות וצרכים משלו, נמוגה מול שיקולי עלות-תועלת, בין אם בשל מדיניות חברה ובין אם בשל תכתיבים אחרים.

בעידן כזה, ישנה חשיבות מרבית לתשומת הלב הניתנת ללקוח. לפיכך יש לבדוק את רמת האדיבות, הסבלנות והנכונות לבוא לקראת הלקוח ולא  רק בשיחת ההיכרות. בחבר תרגומים מקפידים על מתן שירות אנושי לפני הכל, כך שלקוחותינו תמיד נמצאים בראש סדר העדיפויות.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

מחשב נייד המציג קוד יושב על שולחן עבודה לבן לצד סמארטפון, אוזניות ומסך. החדר כולל עיצוב מודרני עם מנורה ורמקול אקרילי - אידיאלי למפתחים שצריכים לדעת על לוקיזציה או תרגום אתרים.

תרגום אתרים לעומת לוקליזציה:כל מה שצריך לדעת

על אף שתרגום ולוקליזציה קורים בדרך כלל במקביל/ביחד, יש כמה הבדלים גדולים ביניהם. תרגום הוא המרת טקסט משפה אחת לאחרת,…
תקריב של המילה ERROR מאויתת עם אותיות חתוכות על משטח אפור, מרמז בעדינות על טעויות בתמלול. פיסות נייר לבן מפוזרות מקיפות מספריים מימין וחלקים של מחשב נייד בפינה השמאלית העליונה, ויוצרות סצנה מסקרנת.

שבעה טיפים להימנעות משגיאות נפוצות בתמלול

מהו תמלול? תמלול הינו פעולה במסגרתה תוכן או טקסט מדובר מועבר לכתב במטרה לתעדו או לעשות בו שימוש מקצועי אחר.…
קבוצה של שישה אנשים מכונסת בחדר ישיבות. אדם אחד עומד בחזית עם טוש, מציג בפני חמישה יושבים המשתמשים במחשבים ניידים לתמלול ישיבות ורושם הערות. חלון גדול מכניס אור טבעי, ועל הקיר כתוב mashroom5.

תמלול ישיבות - מתי זה נחוץ?

תמלול ישיבות הוא משימה לא פשוטה, אך לא פעם הכרחית. לרב ישיבות מקצועיות אלו, כגון ישיבות דירקטוריון למשל, כוללות משתתפים…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול