קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » תרגום הוראות הפעלה

תרגום הוראות הפעלה

15.12.2019
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

ע״פ החוק בישראל והחוק הבינלאומי, נדרש לצרף לכל מוצר חדש הוראות הפעלה ושימוש בשפה הרשמית במדינת היעד. כלומר, כל מוצר המשווק בישראל חייב להימכר בצירוף הוראות הפעלה בעברית ובערבית. מוצר המיוצא לחו״ל, יימכר בצירוף הוראות הפעלה מתורגמות לשפת מדינת היעד. בנוסף, כשליש מהעולם כיום דובר אנגלית, כך שפעמים רבות מוצרים מיובאים יגיעו בצירוף הוראות הפעלה באנגלית ויידרש תרגום הוראות הפעלה לערבית או עברית.

מה חשוב לדעת בתרגום הוראות הפעלה?

  1. דרישות התרגום יכולות להשתנות במדינות שונות אליהן מיוצאים מוצרים.
  2. נדרש ידע נרחב של המתרגם בשפת המוצא ובשפה אליה מתורגמות הוראות ההפעלה.
  3. הוראות הפעלה מטרתן להקל על הקורא ועליהן להיכתב בצורה ברורה מאוד.

מדוע צריך תרגום הוראות הפעלה?ֿ

יבואני ויצרני מוצרי אלקטרוניקה למיניהם, מהנדסים בתחומים שונים ובעלי מקצועות נוספים ידרשו בתרגום הוראות הפעלה לשפות שונות, בין אם בישראל או מחוץ לה. מוצרי אלקטרוניקה למשל, נוטים להפעלה מסובכת הדורשת הוראות מדויקות שהכתיב הטכנאי. הוראות הפעלה המתורגמות לשפה המדוברת מקלות ומנגישות את השימוש במוצר, מונעות פגיעה במוצר ואף הכרחיות מבחינה בטיחותית. הוראות הפעלה ברורות גם ימנעו תלונות ופניות מיותרות של לקוחות אשר הבינו לא נכונה את השימוש במוצר.

מטרתנו בתרגום הוראות הפעלה אינה לסבך את הקורא בהבנת ההוראות, אלא להקל עליו בשימוש במוצר. מתרגם הוראות הפעלה חייב להיות בקיא היטב בשפות התרגום ובשפת ההוראות המקוריות, בביטויים ובדקדוק, על מנת לתרגם את הוראות ההפעלה באופן יסודי ומדויק.

האם ניתן לתרגם הוראות הפעלה לבד?

תרגום הוראות הפעלה לבד עלול להיות בעייתי, מטעה ואף מסוכן. מטרת ההוראות היא להנגיש את המוצר למשתמש בצורה נוחה וברורה. כאשר אנו מתרגמים הוראות הפעלה נידרש לבקיאות נרחבת בשפות אליהן ומהן אנו מתרגמים על מנת לתרגם בצורה מדוייקת ביותר. כאשר בעל מקצוע מנסה לתרגם הוראות הפעלה בעצמו ללא הכישורים הנדרשים לכך, סביר להניח שישתמש בתוכנות תרגום שונות, בידע כללי ובאינטואיציה, אלה לא מספיקים על מנת להבטיח תרגום הוראות הפעלה ראוי ומובן. תרגום שגוי או לא ברור של הוראות הפעלה עלול להוביל לתסכול ואכזבה של המשתמש, פגיעה במוצר ואף פגיעה בטיחותית במשתמש.

חבר תרגומים תעזור לכם בתרגום הוראות הפעלה מדויק, ברור ומונגש ללקוח בצורה הטובה ביותר, למגוון שפות נרחב. צוות המתרגמים שלנו בקיא היטב בשפות התרגום, בביטויים ובניואנסים ובעל ניסיון רב בתרגום הוראות הפעלה.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

זנוגלוסיה

זנוגלוסיה: ידיעת שפה זרה באופן בלתי מוסבר

האם ייתכן שאדם ידבר בשטף שפה שמעולם לא למד? המוח האנושי והשפה יכולים לקחת אותנו למקומות קצת מוזרים, אבל בחלק…
אדם בחולצה משובצת, אולי יוצר תוכן, מקליד על מקלדת של מחשב נייד. הפוקוס הוא בידיים שלהם ובמפתחות המלוטשים שמתחתם. חלון נראה בטשטוש הרך של הרקע.

כיצד התוכן משפיע על שירותי התרגום שלך

כשמדובר בשירותי תרגום, איכות התוכן משחקת תפקיד מכריע בקביעת ההצלחה של הפרויקט שלך. תוכן באיכות ירודה עלול להשפיע לרעה על…
טרנדים בתרגום 2026

טרנדים בתחום התרגום ב-2026: מבט צופה עתיד

תחום התרגום והתוכן נמצא בפרשת דרכים, כזו שאולי לא חווה מאז המצאת הדפוס. שיחה על עתיד התרגום ב-2026 בלי להזכיר…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול