תרגום ליידיש

שירותי תרגום

ליידיש ישנה חשיבות משמעותית רבה בהיסטוריה של העם היהודי, מעצם היותה שפה יהודית. על אף העובדה כי מספר דוברי היידיש בעולם הצטמצם משמעותית, בעיקר כתוצאה ממלחמת העולם השנייה, תרגום ליידיש הוא עדיין מצרך מבוקש ביותר. מה חשוב לדעת לפני שמתרגמים ליידיש ומה שונה בכתיבתה? התשובות על כך במאמר.

היידיש על קצה המזלג

פירוש המילה "יידיש" הוא יהודית, ובכך הכוונה לניב יהודי, ורב אוצר המילים שלה לקוח ממקורות גרמניים. במשך זמן לא מבוטל שימשה היידיש כשפה מדוברת בלבד, אך במאה ה-16 הפכה לשפה כתובה, וכתוצאה מכך בהמשך אף החלה פריחה תרבותית של ספרות, עיתונות, תיאטרון וקולנוע. מלחמת העולם השנייה אמנם הייתה הגורם העיקרי לכך שמספר דוברי היידיש בעולם הצטמצם באופן ניכר, אך גם בימי הקמתה של מדינת ישראל היידיש הייתה גורם לא רצוי, ומתוך חשש שתהווה תחרות לשפה העברית נעשה ניסיון להגביל מאוד את השימוש בה.

הקושי בתרגום ליידיש

היידיש אמנם נכתבת באותיות עבריות, אך אינה כפופה לכללי העברי. ההבדל המשמעותי ביותר בין אופן כתיבתה של היידיש לאופן כתיבתה של העברית הוא השימוש באותיות "אעוי" כאותיות ניקוד, אשר הן חלק בלתי נפרד מהמילה ואין להשמיטן בכתיבה. ליידיש ניבים שונים, הנגזרים בעיקר מהאזורים הגיאוגרפיים – כך שבכל מדינה דיברו יידיש באופן שונה במידת מה, תוך שדובריה אף סיפחו אליה חלק מאוצר המילים של השפה המקומית. כאשר מעוניינים בתרגום ליידיש, יש להבין לאיזה קהל יעד הוא פונה בכדי להצליח לתרגם את הטקסט כהלכה, שכן אין הדיאלקט של יהדות פולין זהה לדיאלקט של יהדות רוסיה.

הדרך הבטוחה להצלחה

על מנת להיות סמוכים ובטוחים כי התרגום שלכם יצא מדויק ומקצועי, יש להיעזר בחברת תרגום. חברות אלו עובדות עם מתרגמים מנוסים המכירים את שפת היידיש, את התרבות של דובריה ואת הדיאלקט המסוים של קהל היעד אליו מכוון הטקסט. שירותי תרגום אלו מאפשרים לכם להיות רגועים בידיעה שהתרגום ליידיש יישאר נאמן למקור, אך ירגיש לקורא כטקסט מקורי ושלם.

עד כמה הפוסט הזה היה שימושי?

לחץ על כוכב כדי לדרג אותו!

דירוג ממוצע 5 / 5. מספר הצבעות: 2

אין הצבעות עד כה! היה הראשון לדרג את הפוסט הזה.