תרגום מאנגלית לעברית – שפה בשירות האנשים

תרגום מאנגלית לעברית – שפה בשירות האנשים

השפה היא ה-essence  

השפה היא לא רק כלי תקשורת אלא נכס תרבותי עשיר ביסודות ושורשים. היא משלבת יכולות קוגניטיבית עשירות, היא מלמדת על ההיסטוריה התרבותית, העממית, הפוליטית והחברתית מעצם היותה צומחת מתוך ניואנסים תרבותיים. במובנים אלו, תרגום מאנגלית לעברית הינו התוואי בתוכו באות לידי ביטוי המיומנויות הקוגניטיביות וההיכרות עם התנאים בהם נוצרו כל אחת מהשפות.

זהות ושפה ככלי ביד היוצר

על פי טיילור, בניית הזהות מתפתחת בד בבד עם התמצאות במרחב המוסרי והערכי של סביבת האדם. האופן בו אנו פועלים ומתנהלים במרחב מושפע מהשפה שאנו לומדים, מהרגלים, חינוך, מסורת ושיח המתקיים עם סביבתנו בתוך מעגלי שייכות שונים כגון המעגל המשפחתי, התרבותי, הפוליטי, הדתי ואחרים.

לא ניתן להפריד בין הסמנטיקה של מושגים ובין הפרקטיקה של השימוש בהם שכן למושגי השפה יש משמעות בתוך מסגרת רחבה של תפיסות עולם המשולבות לתוך מגזרים, קהילות וקבוצות חברתיות מגוונות. תרגום מעברית לאנגלית, בדיוק כמו תרגום מאנגלית לעברית, מצריך מודעות עמוקה, היכרות עשירה ויכולת אינטלקטואלית לגעת בערכי הליבה של כל אחת מהזהויות שהתעצבו לתוך שפת המקור מזה ושפת היעד מזה.

עיצוב השפה על פי קהל היעד

כלל ידוע בתקשורת הוא כי את המסר יש להתאים, לעצב ולסגנן בהתאם לכלי התפיסה של קהל היעד. האם שמתם לב כי בשיחות עם אנשים ממעגלי שייכות שונים אתם משתמשים בתצורות שפה שונות? בדיוק כפי שאדם בוחר את בגדיו בהתאם לאירוע אליו הוא מתכונן להגיע, כך תרגום מאנגלית לעברית מצריך היכרות לא רק עם שפת המקור ושפת היעד, אלא גם היכרות מעמיקה עם הז'רגון הספציפי המאפיין את המקור התרבותי של שפת המקור ולא פחות חשוב מכך, את המאפיינים של ז'רגון שפת היעד.

התאמה סגנונית

על מנת להעביר את המסר בצורה מוצלחת, תרגום מאנגלית לעברית חייב לכלול היכרות עם ניואנסים שונים של השפה ולהתבצע על ידי חברת תרגום המנוסה בתרגום מעברית לערבית, אנגלית לעברית והיבטים שונים של ביטויים בכל אחת מן השפות הללו.

חברת תרגום מנוסה מתאימה את הז'רגון המקצועי בעת תרגום מסמכים מקצועיים, מסמכים משפטיים, מסמכי קורות חיים, עריכה לשונית, בניית מילון מונחים אופייני לארגון ובכך מהווה חלק חי ביצירת הרקמה הייחודית של הגוף המקצועי המעביר את המסר. מקבל המסר נהנה לא רק ממסמך מתורגם לשפתו, אלא גם מחוויה עשירה ומעשירה הנוצרת הודות לשפה המבטאת את ערכי הארגון ואת מאפייניו של הגוף העסקי.