קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » פתרונות תרגום ולוקליזציה » תרגום רפואי » תרגום מחקרים קליניים

תרגום מחקרים קליניים

זקוקים לתרגום מדויק ומקצועי למחקרים קליניים? הגעתם למקום הנכון. אנו מציעים שירותי תרגום רפואי שמתאימים לדרישות הרגולציה הבין-לאומית, ומבטיחים הבנה מלאה וברורה בכל שלב של המחקר.

 

מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

כחלק משירותי תרגום רפואי, אנו מציעים שירותי תרגום למחקרים קליניים, על ידי מתרגמים בעלי רקע וניסיון מוכח בתחום הביו-רפואי. אנו מלווים מוסדות רפואיים, חברות פארמה, חוקרים וחברות CRO לאורך כל שלבי המחקר - החל משלב הגשת הבקשות לגופים רגולטוריים, דרך גיוס המשתתפים, ליווי לאורך כל תקופת המחקר ועד לדוחות הסופיים והפרסומים המדעיים.

תרגום מסמכים במחקר הקליני משתנה בהתאם לשלבי הניסוי: בשלב I נדרש לתרגם טופסי גיוס, טופסי הסכמה, מידע למשתתפים ומסמכים רגולטוריים ראשוניים. בשלבים II ו-III נוספים פרוטוקולים רפואיים, שאלוני תופעות לוואי, דו"חות בטיחות ומעקב רפואי שוטף. בשלב IV מתורגמים דו"חות תוצאות, מאמרים מדעיים, תכתובות עם גופים רגולטוריים ופרסומים מדעיים.

אנו מתמחים בתרגום לפי הנחיות ICH-GCP, דרישות EMA וה-FDA, כולל פורמטים ותבניות רשמיות. הצוות שלנו מעודכן בכללים העדכניים ביותר, ויודע לספק תרגום שמותאם לסטנדרטים הנדרשים לצורך עמידה בביקורות בין-לאומיות.

כל טעות בניסוח עלולה לגרום לאי-הבנה, לעיכוב באישור המחקר או חלילה, לפגיעה במטופלים. לכן, תרגום בתחום הזה חייב להתבצע על-ידי אנשי מקצוע שמכירים היטב את עולם המחקר הרפואי ויודעים להתאים את השפה לקהל היעד.
שירות התרגום שלנו כולל:

  • התאמה מלאה להנחיות משרד הבריאות (כולל טפסים בפורמט המאושר)
  • תרגום טופסי הסכמה מדעת בשפה פשוטה וברורה, לטובת המשתתפים
  • תרגום פרוטוקולים רפואיים תוך שמירה קפדנית על מונחים מקצועיים
  • מעקב גרסאות ומערכת בקרת איכות (QA) המבטיחה שלמות ועדכון רציף
  • אחידות טרמינולוגית בין כל החומרים, גם כאשר מעורבים בהם צוותים שונים

תרגום מחקר קליני

דוגמאות למסמכים רפואיים שאנחנו מתרגמים

  • טופסי הסכמה מדעת למבוגרים ולילדים
  • פרוטוקולי ניסוי (Clinical Trial Protocols)
  • חוברות לחוקר (Investigator’s Brochure)
  • חומרים למשתתפים (כרטיס משתתף, עלונים, יומני טיפול, טופסי מעקב)
  • דו"חות בטיחות (SAE/AE Reports)
  • תרגום נתונים והצגת תוצאות לצרכים רגולטוריים
  • תכתובות עם ועדות אתיקה ו-IRB


בתרגום טופסי הסכמה ומסמכים למשתתפים, אנו מקפידים על שפה פשוטה, נגישה וברורה. אנו נעזרים במדדים בינלאומיים למדידת קריאות (כגון Flesch-Kincaid) ומבצעים ולידציה לשונית כדי לוודא הבנה מלאה של המטופל - תוך שמירה על דיוק משפטי ורפואי מלא.

אנו פועלים לפי תקני ISO 9001 ו-ISO 17100 לניהול איכות, ולפי תקן ISO 27001 לאבטחת מידע. כן, אנו מבטיחים שכל מידע רפואי, אישי או ניסויי נשמר חסוי ובביטחון מוחלט – לרבות תיעוד גישות, מעקב אחר גרסאות וניהול הרשאות קפדני.

תרגום רפואי הוא הרבה יותר מהעברת טקסט - הוא אחריות. אנו מבינים את החשיבות של כל מילה וכל משפט, ומשקיעים תשומת לב מירבית בדיוק ובבהירות. הודות לניסיון עשיר במאות פרויקטים קליניים בשפות שונות, שירות אישי וזמינות מלאה, אנו הופכים את העבודה איתנו לפשוטה, מדויקת ובטוחה.

הצטרפו לחברות שכבר בחרו חבר תרגומים

אל תיקחו רק את המילה שלנו.

לאורך השנים עזרנו לאלפי לקוחות בארץ ובעולם לתרגם, לתמלל ולהנגיש תכנים.
זה מה שהם מספרים:

 תודה על עבודת תרגום מצוינת וזריזה. טוב לדעת שאפשר לבקש את אותו הצוות לתרגומי המשך.

רוני, Hazera

בשנים האחרונות עבדתי הרבה עם חבר תרגומים ובכל פעם מחדש השירות שקיבלתי היה נהדר וללא רבב. ללא ספק, חבר תרגומים היוותה חלק אינטגרלי מההצלחה העסקית של ATHENA בשווקים הבינלאומיים. הצוות כולו מקדיש מעל ומעבר ממרצו וזמנו כדי שאנו ולקוחותינו נצא מרוצים; לעתים קרובות הם תומכים בנו גם בבקשות של הרגע האחרון וזמינים עבורנו 24/7.

דבי וולף, מנהלת הדרכה ATHENA GS3

אנחנו עובדים אתכם מספר שנים וברצוני להביע את הערכתנו הרבה כלפי חבר תרגומים והצוות שמרכיב אותה: בכל פעם מחדש אנו נהנים מהיענותכם לכל בקשה וכמובן, מאיכות התוצרים. תודה רבה לכל העוסקים במלאכה על הנכונות הנעימה ועל ההשקעה והמאמצים הרבים למלא את כל בקשותינו בכל מסגרת זמן.

ורדה גרטלר-יפעת, פיתוח ארגוני, הדרכה ו-Icomm, PERRIGO

 המשיכו עם העבודה המצוינת! חבר תרגומים תמיד היתה חברה מובילה, במיוחד באיכות השירות.

טוד ישראל בוקר, עורך לשון ומנהל תרגום, אלביט מערכות

ברצוני להודות, לחברת חבר הקלטות על השירות הטוב והיעיל שנתנו לנו במיוחד אתמול.

הם גילו תושיה ויצאו מגדרם לסייע לנו בישיבה סטטוטורית חשובה שנשכח להזמין לה הקלטה.

אנחנו ממש מרגישים שהם שם בשבילנו! התאמצו ובמהלך הישיבה שלחו מקליט ודאגו שגם תחילת הישיבה תתועד במכשיר הקלטה שטרחו להביא לנו.

ירבו כמותם!

מינהל התכנון, משרד האוצר

תמיד ממליצים עליכם ללקוחות כי היעילות, הנכונות, האדיבות והרצון הטוב שלכם מעוררים התפעלות

יוסף לוי, עו"ד ונוטריון, ד. בן בסט י. לוי עורכי דין ונוטריון

כרגיל שירות ואיכות מעולים. התרגום והעריכה היו ברמה גבוהה מאוד.

דה-קלו - עורכי דין ונוטריונים
יחס מאוד מקצועי מצד המתרגמים וצוות ניהול הלקוח. פרויקט של מעכשיו-לעכשיו טופל ביעילות מירבית.
Adva Leon Erlich, POC Product & Application Specialist, Rhenium Medical LTD

תודה רבה לחברינו בחבר אשר מספקים שירות מהיר איכותי, ויסודי. דואגים תמיד לרצות ולוודא שהתוצר עונה לצרכים—ואכן כך! שמחים ומצפים לעוד שנה עם השירותים שלכם. מנהל הדרכת לקוחות, אלביט מערכות.

יונתן בן קיקי, אלביט מערכות בע"מ

תודה רבה לחבר תרגומים על שירות אדיב, מקצועי, מהיר ואיכותי בתרגומים במגוון שפות, שיתוף פעולה מצויין , קשובים לצרכי הלקוח עם זמינות גבוהה לעבודה גם בשעות לא שיגרתיות, ישר כח.

פאני רוחלה, אלביט מערכות בע"מ

שנים אנחנו עובדים עם חברת חבר תרגומים חברה מעולה ויעילה שאין מילים שרות מהיר, שרות אדיב והכל עם חיוך על הפנים מומלצים בחום רב.

שרית אמלר, מדיסון פארמה בע"מ

I highly recommend Hever Translations, whose translation services I've been using for many years. The quality of the translations is excellent and the turnaround time is prompt and reliable.

מיכאל הברמן, מיתר – עורכי דין

שגרירות ארה"ב עובדת עם חבר למעלה מ-10 שנים. בתקופה הזאת חבר ביצוע עבורנו תרגומים מכל השפות ואף שירותי תרגום סימולטני ועוקב בכל מקום שביקשנו בארץ. המענה הוא מהיר ומקצועי ושוש הנציגה של חבר שמולה אני עובד, נותנת לי להרגיש שהדבר הכי חשוב לה הוא שאהיה מרוצה מהתוצאה לפני הכל. ללא כל ספק אמליץ לכל חברה בישראל לעבוד עם חבר. מקווה להמשך עבודה פורה.

ערן בר, שגרירות ארה"ב

ברצוני להודות לחברת "חבר תרגומים", על שירותי תרגום, לשפות שונות בתחומים של הסכמות מדעת ודפי מידע למטופלים. החברה נותנת שירות יעיל, מקצועי, תוך שמירה על זמני מענה מצוינים. בעיקר רוצה להודות לטומי ולני שמנהל את הפרויקט ביד רמה ובצורה מקצועית ויוצאת דופן.

יפה לילייב, מנהלת פרויקטים בתחום בטיחות הטיפול, המרכז הרפואי תל אביב (איכילוב)

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול