מעוניינים להנגיש את תוכן האירוע שלכם לכל אדם בקהל? הגעתם למקום הנכון. צוות המתרגמים הסימולטניים שלנו מביא לשולחן עשרות שנות ניסיון, לצד כל האמצעים הטכנולוגיים הנדרשים שיבטיחו תרגום סימולטני איכותי ומקצועי לעיילא, גם של ישיבות מקוונות.
תרגום סימולטני נחשב לאחד מתחומי התרגום המורכבים ביותר - ממש "ספורט אתגרי" של תחום התרגום. המתרגם נדרש להאזין, לנתח, להבין ולהעביר את המסר בשפה אחרת בתוך שניות בודדות, תוך שמירה על דיוק, שטף וניואנסים מקצועיים. מדובר במיומנות המשלבת שליטה מלאה בשפות העבודה, יכולת ריכוז גבוהה, חשיבה מהירה וניסיון רב בעבודה תחת לחץ ובזמן אמת.
בחבר תרגומים אנו מספקים שירותי תרגום סימולטני ברמה הגבוהה ביותר עבור כנסים, ועידות, ימי עיון, פגישות עסקיות, אירועים בינלאומיים, שידורים חיים ופאנלים מקצועיים. כל פרויקט מאויש על ידי מתרגמים סימולטניים מנוסים, שנבחרים בקפידה בהתאם לתחום התוכן, לשפות הנדרשות ולאופי האירוע.

התרגום הסימולטני מתבצע בזמן אמת באחת משתי דרכים מרכזיות: באמצעות מערכת אוזניות המאפשרת למשתתפים לשמוע את התרגום תוך כדי הדיבור, או באמצעות כתוביות מתורגמות המוקרנות על גבי מסכים במהלך האירוע. בכל מקרה, המטרה היא לאפשר לקהל להבין את התוכן באופן רציף, טבעי ומדויק, ללא הפרעה למהלך ההרצאה או הדיון.
לצוות המתרגמים שלנו ניסיון מצטבר של עשרות שנים בליווי אירועים בארץ ובעולם, לרבות כנסים בינלאומיים, פגישות ממשלתיות, אירועי חברות גלובליות, ראיונות ושידורים חיים בטלוויזיה ובפלטפורמות דיגיטליות. היכרותם עם מינוחים מקצועיים במגוון רחב של תחומים מאפשרת להם להתמודד בהצלחה גם עם תכנים מורכבים ורגישים.
כדי להבטיח חוויית תקשורת חלקה ומקצועית לכל המשתתפים, אנו מספקים מעטפת מלאה הכוללת:
מעבר לאיכות התרגום, אנו מספקים מעטפת טכנולוגית מלאה הכוללת תאי תרגום אקוסטיים, מערכות שמע ושידור מתקדמות, אוזניות איכותיות לצוות ולקהל, וכן ליווי של טכנאים מנוסים המבטיחים תפעול חלק לאורך כל האירוע.
בנוסף, השירות שלנו מותאם גם לכנסים ולישיבות המתקיימים באופן מקוון או היברידי. אנו מספקים פתרונות תרגום סימולטני לפלטפורמות דיגיטליות מובילות, כך שמשתתפים מכל מקום בעולם יכולים ליהנות מחוויית תקשורת ברורה, מקצועית ונגישה בשפתם.
כאשר נדרשת תקשורת מדויקת בין אנשים, ארגונים וקהלים ממדינות שונות, תרגום סימולטני איכותי הוא מרכיב קריטי להצלחת האירוע. חבר תרגומים מעניקה לכם שילוב של מומחיות לשונית, ניסיון מוכח וטכנולוגיה מתקדמת - ונותנת למילים את מקומן הראוי.
לאורך השנים עזרנו לאלפי לקוחות בארץ ובעולם לתרגם, לתמלל ולהנגיש תכנים.
זה מה שהם מספרים:
תרגום סימולטני הוא תרגום המתבצע בזמן אמת: ברגע שאדם מדבר, דבריו מתורגמים לשפת היעד ומועברים בעל-פה בידי המתורגמן. תרגום סימולטני הוא מסוג התרגומים המאתגרים יותר לביצוע, משום שהוא מצריך יישום של מספר המיומנויות הרב ביותר בו זמנית: ריכוז, הקשבה, יכולת חלוקת קשב, תיעדוף של תכנים מסוימים על אחרים, יכולת הקלדה עיוורת, קליטה מהירה, זריזות וחדות מחשבה, המרה לשפה חדשה וכן הפרדה בין עיקר וטפל תוך ביצוע משימות אחרות.
גם מתרגמים מקצועיים מתמודדים עם אתגרים בעת תרגום סימולטני ומשקיעים משאבים רבים על מנת להבטיח כי התוצאה תעמוד בתקנים הנדרשים. לפיכך, אין להתפשר על מתרגם מקצועי ברמה הגבוהה ביותר.
תרגום סימולטני נדרש בעיקר במקרים בהם יש צורך בתרגום מידי ואין אפשרות לעצור את הדובר באמצע או לחכות עד שיסיים לדבר.
לדוגמא: ישיבות גדולות, התכנסויות מקצועיות, הרצאות, נשיאת דברים על ידי מוזמן לכנס, כנסים מקצועיים, ישיבות בעלות השלכות אקוטיות, דיונים משפטיים המתנהלים בדלתיים פתוחות וכאלה המתועדים לצרכים תקשורתיים.
העלויות לשירותי תרגום סימולטני מתבססות על שני פרמטרים: זמן התרגום ושפות התרגום. התמחור מחושב לפי יום עבודה בטווח שנע בין 1-8 שעות עבודה, וכמות המתרגמים הסימולטניים נקבעת על פי משך זמן התרגום המבוקש. עם זאת, נתונים נוספים יכולים להשפיע על העלויות, כמו מרחק גאוגרפי ופרמטרים נוספים הקשורים במאפיינים הייחודיים של האירוע. הצעת המחיר נקבעת ע״פ הצורך הספציפי של כל אחד מלקוחותינו, כך שתענה לצרכיו באופן מיטבי.
במטרה להעניק ללקוחותינו את הציוד המתקדם ביותר בתחום, חבר תרגומים דואגת להתעדכן ולרכוש את הציוד הטכנולוגי העדכני ביותר. כמו בכל תחום, גם בענף התרגום ישנן התפתחויות טכנולוגיות ללא הפסקה. כדי להבטיח כי לקוחותינו מקבלים את התוצאה הטובה ביותר, בחבר תרגומים שוקדים על השמרים ודואגים להתאבזר בציוד החדשני ביותר, לרבות שימוש בטכנולוגיות הקלטה מתקדמות, שימוש ב-AI כדי לשפר את איכות ההקלטות שלנו וכן ציוד לניטור ושיפור התרגום הסופי.
תרגום סימולטני מצריך כישורים, הסמכה רלוונטית, ניסיון רב שנים ומוטיבציה. מסיבה זו, בחבר תרגומים לא מתפשרים על איכות המתרגמים ובוחרים רק את הטובים ביותר בתחום. כך, בחבר תרגומים תמצאו מתרגמים מקצועיים בעלי ניסיון מעשי במגוון רחב של תחומים; לרבות תרגום סימולטני בכנסים, ועדות, אירועים בין לאומיים, שידורים חיים ועוד.
אבל זה לא הכל: הודות לניסיון הרב שיש לחבר תרגומים, המתרגמים שלנו מגיעים לזירת ההקלטה כשהם מצוידים בציוד המתקדם ביותר בתחום לרבות טכנולוגיות הקלטה מתקדמות, אזניות איכותיות, תא אקוסטי ועוד.
לקבלת הצעת מחיר מהירה
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול