תרגום מעברית לערבית

תנו למתרגמים שלנו לעבוד בשבילכם

תרגום מעברית לערבית – עולם חדש נפתח

אנחנו חיים בתקופה מרגשת, בה הגבולות התרבותיים והעסקיים המוכרים לנו, מתרחבים ומתפתחים מדי יום. הסכמי השלום והנורמליזציה עם מדינות ערב , אשר היו סגורות עד כה בפני הישראלים, מספקים לנו צוהר מרתק לעולם חדש ועשיר של תרבות והיסטוריה לצד יחסי מסחר וכלכלה. במדינת ישראל בה כ20% מהאוכלוסייה דוברים את השפה הערבית כשפת אם, אירועים אלו מדגישים שוב את חשיבותה ומרכזיותה של השפה הערבית בעולם העסקי, ככלי ליצירת קשר עם קהל היעד, למינוף ולמיצוב התדמית העסקית.  כל מה שרציתם לדעת על תרגום מעברית לערבית, מחכה לכם במאמר הבא, מוכנים?

היא אחת השפות המדוברות בעולם, שגורה בפיהם של מאות מיליוני אנשים ומשמשת כשפה רשמית במרבית מדינות המזרח התיכון. בישראל היא מהווה שפה שנייה עבור כ20% מהתושבים. השפה הערבית היא שפה מורכבת, עשירה ומרתקת בעלת שורשים ענפים ועמוקים, אשר מקורם בתרבות עתיקה.

מאוכל, דרך כדורגל ו"סלנג ישראלי" ועד ליחסי מסחר ועסקים, השפה הערבית שזורה בשפה העברית בתחומי חיים רבים. שימוש מקצועי בשפה ערבית תקינה ורהוטה אינו רק מחייב מציאות, אלא גם מהווה יתרון משמעותי במגזר העסקי.

כל אלו ועוד רבים אחרים הופכים את התרגום מעברית לערבית לאחד התרגומים המורכבים והמבוקשים בתחום שירותי התרגום. צוות המתרגמים שלנו ב"חבר תרגומים", חברת התמלול, התרגום והלוקליזציה המובילה בישראל כבר מעל 60 שנה, אסף עבורכם את כל המידע על אתגרי התרגום מעברית לערבית וחשיבותו של תרגום מקצועי, כעת יותר מתמיד.

יותר מ20% מאזרחי ישראל דוברי ערבית  –  קהל יעד מקומי ורב השפעה

מדינת ישראל היא מדינה צעירה, מורכבת וססגונית, בה עברית היא אומנם השפה הרשמית, אך ערבית לא נופלת ממנה בחשיבותה. בתרבות הישראלית, השפה הערבית, בת למשפחת השפות השמיות, שזורה בשפה העברית ומשפיעה עליה בהיבטים שפתיים רבים הבאים לידי ביטוי בחיי היום – יום, בספרות ובכלכלה. כחמישית מאזרחי ישראל דוברים ערבית, צורכי שירותים ומוצרים ומהווים כוח קנייה משמעותי וקהל יעד מקומי בעבור עסקים רבים. עם השנים, בהיותם פלח צרכני חשוב ובעל השפעה, יותר ויותר גופים ממשלתיים, חברות, תעשיות ועסקים רבים, השכילו לזהות את הפוטנציאל הרב ובחרו בתרגום ייעודי של התכנים שלהם מעברית לערבית, בערוצי הדיגיטל ובמרחב הפיזי, באופן המאפשר להם להנגיש ולייצר תוכן מדויק ואיכותי, המגיע היישר לליבו של הלקוח.

מזרח תיכון חדש נולד – חושבים צעד אחד קדימה

בתקופה האחרונה אנחנו עדים לשורה של אירועי מפתח מרגשים, אשר מהווים גשר בין לאומים ותרבויות, לאחר שנים של ריחוק והפרדה. יחסי הדיפלומטיה והמסחר מייצרים הבטחה אותנטית לאינספור הזדמנויות עסקיות ושיתופי פעולה בין חברות שונות, תחילתם בפתיחת שערי השמיים לאיחוד האמירויות וניצני החיבור בין אנשי עסקים ישראלים וערבים, יזמים, תעשיות וחברות הייטק. איחוד האמירויות הפך עם השנים למוקד עסקי משגשג, מגנט למשקיעים זרים מרחבי העולם, בעל מערכת פיננסית מוצקה וזרם בלתי פוסק של הזדמנויות עסקיות. יחסי המסחר ושיתוף הפעולה אשר נרקמו בשבועות האחרונים, כנסים ואירועים רבים העלו מחדש לכותרות את חשיבותה של השפה הערבית בעולם המסחר הבינלאומי ובביסוס היכולת לתקשר ולהציג לקהל דובר הערבית מידע קוהרנטי, מקצועי, איכותי ונגיש בשפתו. חשיבותו של תרגום איכותי מעברית לערבית, ברורה. היא מאפשרת לבעלי עסקים לדייק מסרים שיווקיים ולהציג תדמית ומיתוג בסטנדרט בינלאומי.

השפה הערבית – קווים לדמותה של שפה עשירה ומרתקת

השפה הערבית הינה שפה עשירה, מורכבת ורב גונית. היא מכילה ניבים רבים ושונים, תלויי דמוגרפיה, היסטוריה ותרבות. עיקר ההבדלים המשמעותיים בשפה ניכרים בשימוש השונה הנעשה בה בין מדינות שונות. בנוסף להבדלים בין אזורים ומדינות שונות, נחלקת השפה הערבית לשני שימושים עיקריים: ערבית מדוברת וערבית ספרותית.

ערבית מדוברת היא השפה בה מדברים קרוב ל 200 מיליון בני אדם בעיקר במדינות ערב. בערבית מדוברת קיימים גם דיאלקטים שונים, בארץ נעשה שימוש בעיקר בדיאלקט הפלסטיני והדיאלקט הבדואי. לעומתה, הערבית הספרותית היא השפה בה נוהגים להשתמש בעיתונות, בטקסטים ספרותיים וכתובים וכן בתקשורת המשודרת.

במדינת ישראל הקטנה והססגונית, השפה הערבית היא שפה מדוברת ונפוצה אשר משתלבת ומשפיעה על השפה העברית שוב ושוב. במערכת החינוך, נלמדת השפה הערבית בבתי הספר היסודיים ובחטיבות הביניים כשפה שנייה מרכזית. חשיבותה רבה גם במגזר הפרטי והעסקי וניתן לחוש בתרומתה ובהדיה בתרבות, בספרות ובחיי היום- יום.

תרגום מעברית לערבית – על אתגרי התרגום

מבין כל שפות התרגום בישראל התרגום מעברית לערבית נחשב לאחד השירותים המבוקשים והנחוצים. מידת הביקוש כמעט ומשתווה לרמת הייחודיות והמורכבות של האתגרים הניצבים בפני המתרגמים. התרגום מעברית לערבית הוא תרגום מורכב אשר מצריך היכרות תרבותית והבנה של שפת המקום, הרבה מעבר להיבט המילולי. התרגום מעברית לערבית צריך לקחת בחשבון את ארץ היעד, שפת קהל היעד הספציפי, הדיאלקט הנפוץ, ניואנסים תרבותיים ועוד משתנים רבים אחרים.

כאמור, שירותי התרגום מעברית לערבית הינם שירותים ייחודיים המצריכים מיומנות והיכרות עם השפה והקונטקסט התרבותי. בכדי ליצור תרגום איכותי, מדויק ונאמן למקור, חשוב לפנות לחברת תרגום מקצועית מיומנת ומוכרת, אשר מתמחה בתרגום מעברית לעברית.

חבר תרגומים – עולם של פתרונות מקומיים וגלובאליים הצועדים אתכם קדימה

נעים להכיר, אנחנו "חבר תרגומים"

שפה, תרבויות ואנשים הם "השילוש הקדוש" שלנו ולאורך כל שנות הפעילות שלנו, הם מנחים אותנו במתן שירותי תמלול, תרגום ולוקליזציה במבחר של שפות לאינספור לקוחות , חברות וגופים מובילים בשוק הישראלי והעולמי. כבר יותר מ60 שנה שאנחנו גאים להוביל את תחום התרגום בארץ ולהציב סטנדרט חדש של איכות ומצוינות בשרותי תרגום בכל יום מחדש. במהלך השנים, צברנו ניסיון עשיר בתרגומים מכל הסוגים, הקמנו וביססנו מערך ענף הכולל יותר מ2,500  מתרגמים מקצועיים ומנוסים אשר מאפשר מענה מדויק לכל עסק ולכל צורך.

עולם שלם של שרותי תרגום – אנחנו הOne Stop Shop שלכם

חשוב לנו להיות לכם לכתובת לכל צורך ומענה ועבור כל רמת דחיפות. על כן בחרנו להציע לכם מגוון רחב של שירותים משלימים, תחת קורת גג אחת, בנוחות ובקלות. בניהם תוכלו למצוא שירותי תרגום דחוף, אישורים נוטריונים, מסמכים משפטיים , שירותים גרפיים ייחודיים ועוד רבים טובים.

אנחנו מבינים כי אין עסק אחד הדומה למשנהו

כל עסק הוא ייחודי וככזה הוא בעל צרכים מגוונים המתאימים לסביבה העסקית שלו ולקהל היעד אליו הוא פונה. לכן הקמנו מחלקות ייעודיות בתחומי התמחות שונים : פיננסי, אקדמי, בטחוני, תיירותי ואפילו מחלקה ייחודית לשרותיי גיימינג, כי אנחנו כאן ב"חבר תרגומים", אוהבים להישאר מעודכנים.

ב"חבר תרגומים" תוכלו למצוא מחלקה ייחודית וייעודית לתרגום מעברית לערבית. בין התכנים אותם ניתן לתרגם מעברית לערבית ניתן למנות תרגום רפואי למסמכים רפואיים, תרגום קטלוגים, תרגום משפטי, תרגום מסמכים רשמיים ועוד.

בין אם אתם זקוקים לתרגום מעברית לערבית שירותי תמלול או כל שירות אחר, אנחנו כאן עבורכם על מנת לספק לכם שירות מקיף ובהתאמה אישית לצרכי השפה של העסק שלכם. נשמח ללוות גם את העסק שלכם בשירותי תרגום ובמתן מענה לכל ההיבטים של ניהול עסק מא' ועד ת': החל מניסוח מיילים, הסכמים וחוזים ועד למסמכים שיווקיים, רפואיים, משפטיים, או מסמכים מורכבים טכנית.

מחכים לכם ממש כאן

הבלוג שלנו

  • תרגום עלוני תרופות
    תרגום עלוני תרופות

    כשזה נוגע לתרגום עלוני תרופות, חבר תרגומים חבר תרגומים מספקת שירותי תרגום, עימוד וגרפיקה איכותיים לעלוני תרופות בהתאמה לדרישות משרד הבריאות, בסטנדרטים גבוהים ובלוחות זמנים ללא תחרות שירותי חטיבת...

  • תרגום תעודת פטירה
    תרגום תעודת פטירה

    תעודת פטירה היא בין המסמכים החשובים ביותר, ותרגומה הוא לא פעם הכרחי על מנת לקדם את תהליך צו קיום הצוואה. עם זאת, תרגום תעודת פטירה הוא לא עניין של...

  • תרגום תעודת זהות
    תרגום תעודת זהות

    הסיבה הנפוצה ביותר לתרגום תעודת זהות היא הגירה. בין אם לצרכי לימודים גבוהים, לצרכי עבודה או מכל סיבה אחרת –  כחלק מההכנות לקראת המעבר יש צורך בתרגום מספר מסמכים...

לקבלת הצעת מחיר מהירה עבור שירותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול

צרו קשר בצעו הזמנה אונליין