כל מה שצריך לדעת על תרגום לערבית

תרגום מערבית לעברית

לפני שצוללים לעומק

אם תבקרו בלבנון, לא בטוח שתמצאו את אותה הערבית שדוברים במצרים או במרוקו. למעשה, אפילו בתוך ישראל קיימים ניבים שונים של ערבית השונים אלו מאלו. אז מה עושה מי שרוצה לתרגם מסמך לערבית? האם עליו להתחיל לתזז בין מתרגמים שונים? מסתבר שלא בהכרח. תרגום מערבית לעברית וההפך, כל מה שרציתם לדעת ולא העזתם לשאול.
תעודת הזהות של השפה הערבית
רגע לפני שצוללים לעומקם של הדברים, חשוב להכיר קצת פרטים כלליים: הערבית או : "א-לוּעַ'ה אל-עַרַבִּייַה", היא שפה שמית המשתייכת למשפחת השפות האפרו-אסייאתיות. נכון, רוב מי שאינו בא במגע יומיומי עם הערבית בטוח כי ישנם רק שני זרמים; הערבית המדוברת והערבית הספרותית, אבל הלכה למעשה יש 180 מיליון בני אדם הדוברים ערבית במגוון עצום של ניבים.

על חשיבות התרגום לערבית

אבל למה תרגום מערבית לעברית וההפך – חשוב כל כך? יותר ויותר חברות עסקיות צומחות בנוף הישראלי, והקשרים העסקיים בין ישראל וערב הסעודית הולכים ומתרבים. במציאות כזו בה הגבולות בין המדינות נעשים פחות נוקשים, הסכמי סחר מתרבים וחברות חדשות צצות בפארקים תעשייתיים, התרגום מעברית לערבית הולך ונעשה הרבה יותר חשוב, לא פחות חשוב מהתרגום מערבית לעברית.
אבל איך חברה או ארגון המעוניינים לעבוד באופן קבוע עם בעלי עניין דוברי ערבית, יכולים לקיים קשרים מרובים עם דוברי ערבית בניבים שונים, מבלי להתפשר על איכות התרגום, על רמת השיח, על הלקסיקון העשיר ובד בבד – לשמר את הז'רגון הענפי הרלוונטי תוך שימוש במינוחים מתאימים?
הדרך הטובה ביותר להבטיח תרגום מקצועי לערבית היא באמצעות פנייה למשרדי תרגום. שירותים הניתנים במשרדי תרגום לא רק שחוסכים את התיזוז בין גורמים שונים במטרה להגיע לאותה תוצאה (כמו למשל תרגום מסמך עסקי, רפואי, משפטי או אחר לכמה וכמה ניבים של ערבית, אלא גם מבטיחים את התוצאה המהודקת ביותר: הודות למערכת ניטור ובקרת איכות של חברות ומשרדי התרגום, המסמכים מתורגמים ברמה הגבוהה ביותר, אבל לא רק: נשמרת רמת תרגום אחידה המבטיחה קוהרנטיות וייצוגיות של החברה המזמינה את השירותים.

שירותי תרגום לאינטרנט

אם בעבר עיקר שירותי התרגום התמקדו בהארד-קופי, הרי שבעקבות חדירת האינטרנט לכל תחומי חיינו, משרדי תרגום עובדים בעשורים האחרונים שעות נוספות על מנת לספק שירותי תרגום מקצועיים העומדים בסטנדרטים הגבוהים ביותר דווקא לאתרי האינטרנט. בתחום הזה – הפנייה למשרדי תרגום היא הדרך הטובה ביותר להגיע לתוצאה הטובה ביותר. חבר תרגומים מציעה שירותי תרגום לערבית ברמה הגבוהה ביותר, הודות לצוות מתרגמים בעל ידע נרחב וניסיון רב שנים.

עד כמה הפוסט הזה היה שימושי?

לחץ על כוכב כדי לדרג אותו!

דירוג ממוצע 0 / 5. מספר הצבעות: 0

אין הצבעות עד כה! היה הראשון לדרג את הפוסט הזה.